Вторая попытка леди Тейл 2 - читать онлайн книгу. Автор: Ива Лебедева, Мстислава Черная cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вторая попытка леди Тейл 2 | Автор книги - Ива Лебедева , Мстислава Черная

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

Впереди пространство расчистилось, и лошади пошли чуть быстрее.

К Вудстокам мы прибыли довольно рано, снова едва не нарушили правила приличия. Дворецкий пропустил нас в холл, предложил чаю и пообещал доложить о нас незамедлительно, но его опередили.

— Мелани! — с лестницы спорхнула одна из кузин Дарена Вудстока. — Я тоже поступила на МехАрт! Все благодаря тебе!

И она со счастливым визгом повисла у меня на шее.

— Я так рада за тебя, Мора. — Я даже ни капли не покривила душой, сказав эти слова. — И не только за тебя, если честно. За себя тоже. — И пояснила в ответ на удивленный взгляд: — Мне было бы неуютно одной среди целой толпы противных мальчишек!

— Ой, точно! — развеселилась Мора. — А так нас будет трое! Алисия тоже поступила!

Поскольку визит начался на такой легкой и веселой ноте, меня слегка отпустило беспокойство. Не думаю, что от меня скрыли бы, если бы с Ляной что-то случилось. Ну уж точно не приветствовали бы с таким радостным видом.

Нас с мамой буквально закрутили, заболтали и заобнимали всем семейством, включая маленькую Лили с ее знаменитой кошкой и бабушку Вудсток, величественно выплывшую нам навстречу.

Но когда мы все уже сидели за столом в гостиной и пили чай, на мой прямой вопрос старшая миссис Вудсток вдруг замялась, а сестры Дарена тревожно переглянулись.

— Видишь ли, Мелани… — осторожно начала бабушка, — я даже не знаю, как тебе сказать… боюсь, что эта девушка, Ляна… она…

Дорогие друзья! Увидимся во вторник! 3.05;)

Глава 31

— Что с Ляной?!

Неужели не уберегли? Я понимаю, что Вудстоки не могли бы обеспечить ей круглосуточную охрану. Но я верила, что Ляне достаточно сидеть дома, не высовываться на улицу, и все будет в порядке, по крайней мере до того момента, как я смогу ее защитить сама.

Не зря у меня предчувствие появилось, не зря. Что-то было в тоне письма Гарльтонов. Когда с Ляной случилась беда, тетя сообщила мне в похожих выражениях.

Я вцепилась в край стола, и скатерть поползла.

— Мели. — Мама попыталась меня успокоить, накрыла мою руку своей ладонью.

— Все хорошо, Мелани, с Ляной все хорошо, — поспешно заверила меня леди Вудсток. — Прости, я неудачно подобрала слова. Я не хотела тебя пугать. Я лишь чувствую себя очень неловко за то, что ты доверила нам свою горничную, а мы у тебя ее бессовестно уводим.

— А? Что?

— Сын нашего дворецкого посватался к Ляне, и она… отказалась принять его ухаживания из-за тебя, Мелани. Ляна считает себя обязанной вернуться на службу к тебе.

— Ох…

— Даже самый хороший человек, изо дня в день сожалея об упущенном счастье и самопожертвовании, может озлобиться, возненавидеть. Прости, что говорю это так, Мелани, но мне кажется, ты заботишься о Ляне не как о горничной, а как о друге и не станешь рушить ее будущее.

— Да конечно не стану, о чем вы! — Облегчение накрыло меня с головой, даже комната словно немного закружилась, поплыла вместе со столом и чайным набором. — Леди Вудсток, извините… я слишком переволновалась. Я не должна была так остро реагировать.

— Господи, деточка, я сама виновата! — всплеснула руками бабушка. — Чарльз, принесите настойку и позовите невесту вашего сына, будьте так любезны!

Уже через пять минут я, забыв обо всех правилах приличия и субординации, обнимала свою бывшую горничную и ревела как белуга, не скрывая слез. И Ляна ревела, уткнувшись мне в плечо. Ну в самом деле, разве можно помнить, кто тут служанка, кто леди, когда рядом с тобой настоящий друг, проверенный настоящей опасностью?

А все остальные деликатно отвернулись и делали вид, что очень увлечены беседой о розовых кустах в саду, которые как раз было видно в большом панорамном окне гостиной. И если присутствующие леди время от времени прижимали к глазам кружевные платочки, то это просто солнце было очень яркое сегодня.

— Ляна, ты познакомишь меня со своим женихом? — спросила я, когда мы обе всласть нарыдались. — Я должна убедиться, что могу тебя ему доверить!

— Леди, как же я вас брошу? — хлюпнула носом Ляна.

Я погладила ее по плечу:

— Ляна, глупости. Я очень ценю твою помощь, но подумай сама: кому будет хорошо, если ты устроишь акт самопожертвования? Плохо будет тебе, и не убеждай меня в обратном. Плохо будет мне, потому что я буду знать, что ты несчастна из-за меня. Плохо будет твоему жениху… А самое главное, что эта жертва не нужна. Ты же не считаешь свою леди безрукой неженкой, неспособной самостоятельно расчесаться?

Ляна хихикнула.

— Конечно, вы можете, леди.

— Тогда знакомь. Только сначала сбегай и скажи ему, что ты теперь точно его невеста!

Ляна пристально посмотрела мне в глаза, закусила губу, отрывисто кивнула, заулыбалась счастливой улыбкой влюбленной девушки и упорхнула. А я чуть нахмурилась, пытаясь вспомнить, знаю ли я что-нибудь про будущее дворецкого Вудстоков или его сына.

Нет, не знаю.

— Мелани? — окликнула меня леди Вудсток.

Я качнула головой и вернулась за стол.

— Все хорошо, простите за… водоразлив.

— О чем речь, дорогая? К тому же кто знает, как сложится судьба? Возможно, однажды Ляна снова станет твоей горничной.

Это на что леди Вудсток намекает? На своего внука, в смысле на мой брак с ним? Теперь, когда репутация Гранта рушится с каждым часом, он перестал быть завидным женихом, и разумно предположить, что родители откажут ему от дома. Да и сам Грант, если бы я его не поймала, держался бы в стороне.

Интересно, а леди Вудсток знает, что Дарен поддерживает с Грантом дружбу? Впрочем, на его репутации скандал почти не скажется, все-таки мужчина.

— Думаю, ей будет лучше в вашем доме, леди, — мягко улыбнулась я. — Рядом со мной сейчас немного слишком… нервно. К тому же мужчина, которого я люблю, обеспечит меня всем, что мне нужно.

— О-о-о! — шепотом сказали Мора и Алисия.

Мама укоризненно покачала головой, но глаза ее смеялись.

А леди Вудсток вдруг хихикнула, как девчонка:

— Браво, деточка. Теперь я уверена, что этот несносный баламут и хулиган будет под надежным присмотром. А то мужчины, знаешь ли… они умные, сильные и храбрые. Но без присмотра любящей женщины их ум, сила и храбрость никому не нужны.

Я быстренько взялась за свою чашку с чаем и спряталась в ней. С одной стороны, я ничего такого не сказала. И леди Вудсток не назвала имени. Но все все поняли. Кажется…

— Жаль, что у вас всего одна дочь, Риона, — вздохнула между тем бабушка Вудсток. — Мой-то неслух так и бегает без присмотра.

Мама засмеялась уже открыто:

— У вас замечательный внук, леди Оливия. Не наговаривайте. И не поймите меня неправильно, я хвалю Дарена совершенно искренне. Я уверена, что он еще встретит девушку своей мечты.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению