Остров масок - читать онлайн книгу. Автор: Улисс Мур cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Остров масок | Автор книги - Улисс Мур

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

– Однако я всё ещё не понимаю, что тут нужно делать, – сказал Джейсон.

Леонардо подошёл к толстому дереву:

– Видишь вон ту тропинку? Раз Нестор сказал тебе, что хочет привести в действие план с колодцем и голубем, значит, скоро прибудет сюда и появится в пещере, той, что под нами. Я пошёл за Ариадной.

– А я?

– А тебе нужно только хорошо прицелиться.


Вскоре недалеко от них Диегуита вдруг упала посреди тропинки.

– Хватит, прошу, хватит! – взмолилась она. – У меня нет больше сил!

Дон Диего шёл немного впереди. Он опустил на землю связанный из простыни узел с разными награбленными вещами, который нёс на спине, выпрямился и схватился за поясницу.

– Диегуита права, – сказал он. – Послушай, старик, долго ещё идти до этой проклятой лошади?

Нестор указал на склон холма и сказал:

– Всего несколько шагов. Уже видна пещера.

Дон Диего подошёл к садовнику и посмотрел в том направлении, куда тот указывал.

– Конюшня в пещере? Ты что, смеёшься надо мной?

– Ты велел привести тебя к ближайшей конюшне. Не к лучшей. Хочешь, можем спуститься в город, но предупреждаю. – он кивнул на свои связанные руки, – если там увидят меня в таком виде и догадаются, что несёте, вам не поздоровится.

– Идём, идём! Вещи не оставим! А ты брось хитрить!

– Не могу больше! – произнесла Диегуита, едва не плача. – Я просто умираю, так устала.

И тут раздалось конское ржание.

– Вот! – воскликнул Нестор. – Что я вам говорил! Слышите? Лошадь совсем рядом.

Ржание, похоже, придало сил грабителям. Дон Диего подхватил свой узел, взвалил его на спину и посоветовал подруге сделать то же самое.

– Давай, дорогая! – сказал он. – Мы уже почти пришли. Ещё немного – и. разбогатеем!


Они подошли ко входу в пещеру, откуда тянуло серой.

Пещера оказалась огромным птичьим прибежищем, где вили гнёзда чайки, бакланы и разные другие птицы, и все они стали во множестве вылетать оттуда, напуганные непрошеными гостями.

Дон Диего и Диегуита шли по ковру из пуха, перьев и ссохшегося помёта.

– Вот чёрт! – сказала девушка, следуя за Нестором. – Да какая же тут может быть конюшня?

– Привет! – неожиданно прозвучал из глубины пещеры голос.

Когда глаза немного привыкли к темноте, все увидели высокого могучего мужчину и рядом с ним лошадь с белой гривой.

– Чем обязан вашему визиту?

Нестор хотел было ответить, но Дон Диего опередил его:

– Лошади, нам нужны лошади. Желательно красивые и быстрые.

– Лошади, ну конечно! – Леонардо подошел к ним. Свет, падавший на него откуда – то сверху, осветил повязку, закрывавшую один глаз. – Как думаете расплатиться за них?

– Серебряным блюдом, – сразу же ответила Диегуита.

– Ладно, – кивнул Леонардо. И прибавил: – Идите и выбирайте.

– Ну слава богу! – обрадовался Дон Диего, которому смотритель маяка очень понравился. – Наконец – то нормальный разговор!.. Пошли, Диегуита! Оставь мешок и пойдём со мной.

Девушка, однако, оказалась не такой доверчивой, как её приятель. Обойдя Нестора, она прошла вперёд со своей ношей.

Попрошайки направились вглубь пещеры, где скрылся Леонардо, и остановились в том месте, куда сверху падал дневной свет, осмотрелись.

– Синьор! – позвал Дон Диего. – Где ты?

– Пора! – послышался голос Леонардо.

Услышав возглас смотрителя маяка, донёсшийся из колодца, Джейсон приподнял бочонок, вылил в колодец чёрную вязкую жидкость и сразу отправил туда содержимое другого бочонка.

А едва услышал первые крики, помчался вниз по тропинке к выходу из пещеры, откуда вылетали сотни обезумевших птиц.

Нестор крикнул:

– Леонардо, как поживают голуби?

Джейсон вбежал в пещеру, чуть не поскользнувшись на смоле.

– Нестор! – обрадовался он, увидев старого садовника целым и невредимым. Выхватил из – за пояса нож, который дал ему Леонардо Минаксо, и одним движением рассёк связывавшие старика путы.

– Эй, осторожней! – с притворным испугом произнёс Нестор. – Без рук хочешь меня оставить? – пошутил он и обнял мальчика.

Тут они услышали какой – то шум и увидели, как Дон Диего рухнул в лужу смолы, покрытой птичьими перьями и пухом, а Диегуита уже лежала тут же без чувств. Над попрошайками грозно возвышался Леонардо Минаксо, рубашка, брюки и обувь которого были испачканы смолой.

– Иди сюда, парень! – позвал Джейсона смотритель маяка. – Оставь в покое старика и помоги связать эту парочку. Не одному же мне пачкать руки?..


Через десять минут Джейсон тоже весь с головы до ног был облеплен птичьим пухом и перьями.

Мальчик помог Леонарду связать попрошаек и заткнуть им рот; те совершенно одурели от ужасного чёрного дождя, пролившегося на них, и снотворного, которым Леонардо сразу же постарался окончательно успокоить их.

Потом Леонардо и Джейсон уложили их в двуколку рядом с вещами, которые те собирались украсть.

Всё это время Нестор стоял в стороне, предоставив смотрителю маяка решать, что и как делать. Он и Леонардо лишь обменялись шутками, глядя на два куля в двуколке, покрытые смолой и пухом.

– Садись, – предложил Леонард Нестору, указывая на сиденье и передавая ему поводья Ариадны. – А мы с мальчиком пойдём пешком.

– А что теперь будем делать? – поинтересовался Джейсон.

– Вернёмся на виллу «Арго» и. – Нестор искоса взглянул на Леонардо, – отправим их туда, откуда пришли, и вернём сюда из Венеции Джулию и Рика. Ключи ведь у тебя с собой?

– Конечно. – Джейсон достал из кармана четыре ключа, вымазанные в смоле, как и вся его одежда.

– Хорошо, – кивнул Нестор.

– А если бы я не взял их с собой? Рик и Джулия так и остались бы там в западне?

– Думаю, так именно и случилось бы, – ответил садовник.

– И Дверь времени оказалась бы заперта навсегда? – продолжал расспрашивать Джейсон.

– Ох, не так – то просто держать её запертой! – неожиданно произнёс Леонардо.

– Ну если дело только в этом, то не так уж легко и открыть её, – заметил Нестор, видимо напоминая Леонардо о какой – то старой истории, которая касалась их обоих.

– Не понимаю. – проговорил Джейсон.

– Четыре ключа всегда возвращаются. Поэтому Джулия и Рик не так уж долго оставались бы там. Они потеряли бы ключи, или кто – нибудь украл бы у них…

– И тогда что?

– Тогда кто – нибудь в Килморской бухте получил бы по почте посылку с четырьмя ключами, – ответил смотритель маяка. И прибавил: – И всё началось бы сначала.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию