Скала Прощания. Том 1 - читать онлайн книгу. Автор: Тэд Уильямс cтр.№ 101

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Скала Прощания. Том 1 | Автор книги - Тэд Уильямс

Cтраница 101
читать онлайн книги бесплатно

– Что-то не так, принц Джошуа? Быть может, тритинги заключили союз с Элиасом? Милорд?

Один из всадников посмотрел вниз и холодно усмехнулся.

– Молчите, обитатели каменных домов, – прорычал он. – Берегите дыхание, оно вам пригодится, чтобы идти за нами и не отставать.

Джошуа повернул встревоженное лицо к Деорноту.

– Ты его слышал? – прошептал принц. – Ты слышал?

– Что такое? – обеспокоенно ответил Деорнот.

– Шесть мужчин, две женщины и ребенок, – прошипел Джошуа, озираясь по сторонам. – Две женщины! Где Воршева?

Один из всадников ткнул древком копья Джошуа в плечо, и принц погрузился в мрачное молчание. Они уже шагали между лошадьми, когда на востоке появились первые лучи солнца.

* * *

Рейчел Дракониха лежала на своей жесткой постели в комнате для прислуги, и ей казалось, будто она слышит скрип виселиц, который не перекрывает даже вой ветра, разгуливавшего среди зубчатых стен. Там появилось еще девять тел, в том числе канцлер Хелфсин, и теперь они раскачивались над воротами Нирулаг, танцуя под яростную музыку ветра.

Рядом с Рейчел кто-то плакал.

– Сарра? Это ты, – прошептала Рейчел. – Сарра?

Плач стих.

– Д-да, госпожа, – последовал приглушенный ответ.

– Благословенный Риап, и о чем ты плачешь? Ты разбудишь остальных! – Рядом с Саррой и Рейчел теперь спали только три женщины, но все пять кроватей были сдвинуты вместе, чтобы сохранить тепло в большой холодной комнате.

Казалось, Сарра старалась успокоиться, но, когда она заговорила, ее голос прервался рыданиями.

– Мне… мне страшно, г-госпожа Рейчел.

– И чего ты боишься, глупая девчонка, ветра? – Рейчел села, прижимая к груди тонкое одеяло. – Да, приближается буря, но ты же не раз слышала, как воет ветер. – Слабый свет факела, сочившийся сквозь дверной проем, освещал бледное личико девушки.

– Так… говорила моя бабушка… – горничная хрипло раскашлялась. – Бабушка говорила, что в такие ночи… бродят души мертвецов. И что можно… услышать их голоса в в-ветре…

Рейчел была благодарна темноте, скрывшей, как она содрогнулась. Если такие ночи бывают, то сегодняшняя самая подходящая. Ветер с самого заката свирепствовал, как раненое животное, выл в трубах Хейхолта, стучал в двери и окна напряженными тонкими пальцами.

Она постаралась говорить твердо.

– Мертвые не разгуливают в моем замке, глупая девчонка. А теперь спи, Сарра, пока из-за тебя у других не появились кошмары. – Рейчел опустилась на кровать, пытаясь найти положение, при котором не болела бы спина. – Засыпай, Сарра, – добавила Рейчел. – Ветер не может причинить тебе вреда, а завтра у нас много работы. Добрый Господь знает, нам придется собирать то, что сломал ветер.

– Извините. – Бледное лицо отвернулось.

Через несколько мгновений Сарра затихла, а Рейчел смотрела в темноту и прислушивалась к беспокойным ночным голосам.


Должно быть, она заснула – трудно сказать, когда вокруг так темно, – но Рейчел знала, что уже некоторое время прислушивается к звуку, скрывавшемуся за песней ветра, тихому, осторожному шороху, как будто когти птицы скребли по черепице.

Кто-то стоял у двери.

И если прежде она спала, то сейчас мгновенно проснулась. Когда Рейчел повернула голову в сторону, она увидела, как тень скользит по полоске света под дверью. Шорох стал громче, затем послышался чей-то плач.

– Сарра? – прошептала Рейчел, решившая, что шум разбудил горничную, но ответа не последовало.

Рейчел продолжала слушать, лежа в темноте с широко раскрытыми глазами. Она уже не сомневалась, что странные звуки доносятся из коридора, – у запертой двери кто-то стоял.

– Пожалуйста, – кто-то шептал снаружи, – пожалуйста…

Рейчел села, чувствуя, как в висках стучит кровь, потом резко поставила босые ноги на холодный пол. Быть может, она все еще спит? Нет, теперь она полностью проснулась, и голос показался ей мальчишеским, похожим…

Царапанье в дверь стало нетерпеливым, казалось, что тот, кто находился снаружи, напуган – кем бы он ни был, подумала Рейчел, он очень сильно напуган, чтобы так царапать дверь… Блуждающая душа, бездомное существо, одиноко скитающееся в жуткой ночи в поисках давно исчезнувшей постели?

Рейчел приблизилась к двери, бесшумная, как снег. От страха у нее громко стучало сердце. Ветер вдруг стих. Она стояла в темноте, и тишину нарушало лишь дыхание спавших горничных да жалобное царапанье в дверь.

– Пожалуйста, – снова едва слышно заговорил голос, – мне страшно…

Рейчел сотворила знак Дерева у себя на груди и отодвинула засов. И хотя выбор был сделан, она открывала дверь очень медленно: Рейчел все еще опасалось того, что могла увидеть.

Одинокий факел, горевший дальше по коридору, высветил хрупкую фигуру с шапкой волос и тонкими, как у чучела, руками и ногами. В глазах, обращенных к Рейчел, виднелись потемневшие белки, словно они были обожжены.

– Помогите мне, – сказал странный гость, перешагивая через порог в объятия Рейчел.

– Саймон! – воскликнула Рейчел, вопреки всему ее сердце наполняла надежда.

Он вернулся, сквозь огонь. Сквозь смерть.

– Сай… Саймон? – сказал мальчик, глаза которого закрылись от усталости и боли. – Саймон мертв. Он… он умер… в огне. Прайрат его убил…

И он потерял сознание. Рейчел втащила его в комнату, закрыла дверь и плотно задвинула засов, а потом отправилась на поиски свечи. Ветер насмешливо завывал снаружи; и если в нем были другие голоса, Рейчел их не узнала.


– Это Джеремия, ученик свечника, – удивленно сказала Сарра, когда Рейчел смывала засохшую кровь с лица мальчика.

В пламени свечи Джеремия выглядел как старик – такое впечатление производили его запавшие глаза и поцарапанные щеки.

– Но он был таким розовощеким мальчишкой, – сказала Рейчел. Ее разум кипел – она не забыла произнесенных Джеремией слов, но все следовало делать постепенно, шаг за шагом. Что подумает никчемная девчонка, если она позволит себе впасть в панику? – Что с ним могло произойти? – проворчала Рейчел. – Он худой, как тростинка.

Вокруг них собрались все горничные, набросившие одеяла на ночные рубашки. Джейл, уже не такая крепкая, как прежде, ведь теперь ей приходилось делать львиную долю всей работы, смотрела на потерявшего сознание мальчишку.

– Кажется, кто-то говорил, что Джеремия сбежал? – нахмурившись, сказала Джейл. – И почему же он вернулся?

– Не будь дурой, – сказала Рейчел, пытаясь стащить рубашку через голову Джеремии так, чтобы не разбудить его. – Если он сбежал, то как он мог посреди ночи вернуться в Хейхолт? Прилетел на крыльях?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию