Он потянулся к нему, чтобы схватить, но его опередила Джулия. Девочка наклонилась, подобрала ключ и… застыла на месте. Она не могла войти в дом — для этого ей бы пришлось перешагнуть через водителя Обливии.
— Джулия! — крикнул Нестор. — Уходи оттуда! Беги!
Подстёгнутая криком, девочка побежала со всех ног, но не к дому, а к обрыву. Она слышала, как Манфред помчался за ней.
Возле лестницы, ведущей на пляж, Джулия остановилась и высоко подняла ключ над головой. Манфред был уже в нескольких прыжках от неё.
— На, бери, если он тебе нужен! — крикнула девочка. — Возьми, если хватит смелости!
Ветер взъерошил ей волосы.
Манфред помедлил, оглянувшись на открытую дверь виллы Арго. В мокром плаще он походил на бегемота.
— Джулия! Джулия! Отойди оттуда! — Нестор поднялся с земли и, покачиваясь, пошёл к обрыву.
Манфред наконец принял решение.
— Отдай ключ! — направился он к Джулии.
Джулия улыбнулась, хотя на самом деле сердце её разрывалось от страха.
— Отдай ключ, соплячка, — потребовал Манфред, стараясь перекричать раскат грома.
По волнам заплясал луч прожектора.
— Ещё шаг, и твой ключ будет в море! — спокойно заявила девочка.
Манфред остановился.
— Будь осторожна, не то… — пригрозил он.
— Это ты будь осторожен, — ответила Джулия, небрежно держа ключ двумя пальцами. — Я ведь могу и выронить.
— Джулия! — позвал Нестор из-за спины водителя.
— Иди, детка, тебя дедушка зовёт, — усмехнулся Манфред. — Что ж ты ему не отвечаешь?
— Потому что разговариваю с гадкой свиньёй и только время трачу понапрасну, — ответила она.
Манфред, взбешённый, метнулся к ней. Но Джулия чувствовала себя хозяйкой положения. Всё-таки она Джулия Кавенант, чемпионка района по художественной гимнастике, лучшая бегунья в школе и бессменная звезда волейбольной команды.
Слегка посторонившись, она бросила ключ.
Луч прожектора ушёл в сторону…
… и Манфред полетел с обрыва вниз.
Глава 21
Комната, которой нет
Джейсон очертил круг горящей лампадой.
Комната, которой нет, оказалась узкой и длинной. Мрачное помещение, вырубленное в скале и затянутое паутиной… Еле мерцавший огонёк (в подземелье было слишком мало кислорода, чтобы он разгорелся поярче) осветил длинный ряд золотых саркофагов, стоявших вертикально вдоль стен, наподобие часовых.
Проход между саркофагами вёл к некоему подобию алтаря, который был уставлен покрытыми пылью предметами.
— Кто здесь похоронен? — спросил Джейсон, освещая крышки саркофагов, выполненные в виде человеческих фигур.
— Это Основатели, — объяснила Марук. — Те, что пришли с моря, чтобы построить Дом жизни…
Мальчикам стало не по себе. Казалось, Основатели сопровождают взглядом каждое их движение. Каменные руки вытянуты вдоль тела, ноги опираются на панцири черепах…
— Смотрите. Хозяин лавки не солгал! — вскрикнул Рик, наклоняясь. — Он рассказывал нам об учёном, заставившем его поверить в то, что комната существует. Я запомнил фразу: «Когда найдёшь комнату, увидишь в ней изображение трёх черепах…» Так вот же они, черепахи!
Мальчик смахнул пыль с фигур у лестницы: три черепахи из слоновой кости. Точь-в-точь такие же, как над дверью в гроте. Но там была одна, и Джейсон разгадал эту загадку. Малое порождает большее. Черепаха заставила проделать их этот путь, чтобы найти… что? Он снова окинул взглядом Комнату, которой нет.
— Наверное, нужно подойти к алтарю, — вслух произнёс Джейсон и шагнул вперёд.
Ему показалось, будто он провалился в снег — на самом деле нога по щиколотку увязла в мелком песке.
По каменным лицам на саркофагах плясали тени; казалось, Основатели недовольно хмурятся. Что, что будет дальше?
Марук двинулась вслед за Джейсоном. Девочка взялась за ожерелье и так крепко сжала его, что у неё даже пальцы побелели от напряжения.
Настороженно оглядываясь, Рик замыкал цепочку. Здесь, в подземелье, он чувствовал себя неуютно. Ему казалось, что они нарушают сон Основателей.
Ребята медленно, шаг за шагом, продвигались к алтарю. Песок поглощал звуки их шагов. Вдруг откуда-то послышался приглушённый свист. Рик насторожился. Нет… вроде тихо… Хотя… Снова свист…
— Мы почти пришли… — прошептал Джейсон и вдруг остановился.
— Марук, ты что? — спросил он.
— Ничего, а в чём дело? — удивилась девочка.
— Тогда убери руку с моего плеча. Сейчас это мешает.
— Но я не клала руку тебе на плечо.
Лампадка в руках Джейсона слегка колыхнулась.
— Если это не твоя рука… тогда… тогда что же у меня на плече?
— Подними лампаду, Джейсон. Я ничего не вижу, — попросила Марук и тут же завизжала: — О нет! Нет, Джейсон, нет!
Джейсон скосил глаза. У самого его уха что-то зашипело и уставилось на него жёлтыми крупными, как орех, глазами…
…змея!
Дёрнув плечом, Джейсон вскрикнул. Змея упала на песок и, извиваясь, уползла в темноту.
— Уф… обошлось! — облегчённо вздохнул мальчик.
Но радоваться было рано. В свете лампады ребята увидели, что змеи кишат повсюду: падают с потолка, скользят по песку, выползают из-за саркофагов и стараются ускользнуть во мрак. Похоже, их разбудило появление незваных гостей.
— Рик! — шёпотом позвал Джейсон. — Что делать?
Змеи вокруг них свивались в клубки.
— Рик!
— Погоди… Я… я думаю.
— Можешь побыстрее?
Марук что-то шептала совсем тихо.
— Змеи. Они глухие… глухие, — бормотал Рик, припоминая всё, что знал о пресмыкающихся. — Их тревожит только вибрация.
— Выходит, мы не должны вибрировать, так что ли?
— А ещё они боятся огня и, наверное, света.
— Жаль, фонарика нет!
Джейсон очертил лампадой круг у своих ног, вспугнув шипящий клубок. Марук в испуге закричала.
— Думаю, нам нужно убираться отсюда как можно скорее, — решительно заявил Рик. — Пока что эти милашки ещё в некотором оцепенении, но...
— Они ядовитые, как ты думаешь?
— Не знаю. Возможно.
— Я всё-таки дойду до алтаря! — решительно заявил Джейсон. — Я уже совсем близко.
Рик вытаращил глаза: