Королева Чхорин. Сценарий. Часть 1 - читать онлайн книгу. Автор: Аиль Чхве, Геок Пак cтр.№ 99

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Королева Чхорин. Сценарий. Часть 1 | Автор книги - Аиль Чхве , Геок Пак

Cтраница 99
читать онлайн книги бесплатно

Принц Ёнпхён. Не подпускайте их ни на шаг!

Стража достает мечи, перекрывая дорогу служащим Ыйгымбу; служащие без колебаний достают мечи в качестве ответной реакции и готовятся к предстоящему сражению.

Принц Ёнпхён. Они все воины, проявившие себя разными способами.

Бёнин. В этом мире торгуют и родословными. Кто знает, может быть, кто-то из них скрылся под вымышленным именем и сейчас незаметно планирует измену. Пожалуйста, не препятствуйте работе сыскного ведомства.

Принц Ёнпхён рычит, когда Бёнин подходит ближе.

Принц Ёнпхён. Если вам не удастся найти доказательств по выдвинутым обвинениям, поверьте, я воспользуюсь своим положением по полной.

Бёнин. Если вы сможете его сохранить. Раз верите в непричастность королевской стражи к заговорам, тогда, прошу, отойдите в сторону.

Принцу Ёнпхёну ничего не остается, кроме как кивнуть и приказать страже опустить оружие. Служащие Ыйгымбу, не потрудившись разуться, сразу же приступают к обыску.

Бёнин (хлопает принца Ёнпхёна по плечу и проходит мимо). Все здесь тщательно осмотрите! Не упустите ни единого документа, забирайте в ведомство любую зацепку!

Служащие Ыйгымбу. Так точно!

Принц Ёнпхён выглядит встревоженным…

S #29. ДОМ КИМ МУНГЫНА, ГОСТЕВАЯ КОМНАТА (ДЕНЬ)

Напротив Чхольчона сидит принц Ёнпхён, докладывающий ему о ситуации.

Чхольчон (взволнован). Раскрытие личностей стражников – лишь вопрос времени. Нам нужно что-то придумать.

Принц Ёнпхён. Не возникнет ли проблем с тем, что кто-то из служащих Ыйгымбу вчера ночью видел ваше лицо?

Чхольчон. Не думаю, что он меня узнал. Но, если встретимся вновь, он сможет понять, что я искал книгу учета.

Принц Ёнпхён вздыхает.

Чхольчон. Но… на нем была необычная маска. В виде гоблина.

Принц Ёнпхён (!). А у него был шрам на подбородке?

Чхольчон. Да, причем явно не новый.

Принц Ёнпхён (выдыхает). Это он пытал Оволь.

Чхольчон. Вот и подтверждение тому, что Ким Чжвагын действует через Ким Бёнина. К счастью, наши противники еще не в курсе, что место хранения книги уже изменилось. Сегодняшняя ночь – наш последний шанс.

Ким Мунгын. Ваше Величество! Вам пришло письмо из дворца.

Чхольчон и Ёнпхён поворачиваются к двери.

S #30. РЯДОМ С ГОСТЕВОЙ КОМНАТОЙ В ДОМЕ КИМ МУНГЫНА (ДЕНЬ)

Чхольчон и принц Ёнпхён выходят из комнаты, и перед ними стоит Бёнин.

Бёнин смотрит на вышедших вместе мужчин; между ним и этой парой проскальзывает явное напряжение.

Мунгын же, не замечая неприятной атмосферы, продолжает.

Ким Мунгын. Письмо прибыло от командира Ким Чжвагына, а начальник сыскного ведомства его доставил.

Чхольчон. С чего бы начальник сыскного ведомства занимается тем, чем вполне могли бы заняться и его служащие? Вам делать больше нечего?

Бёнин. Это письмо особой важности, поэтому я прибыл передать вам его лично в руки. Ваше Величество и королеву просят сейчас же вернуться обратно во дворец.

Чхольчон. Что же получается, командир войск приказывает мне вернуться во дворец?

Бёнин. Он, скорее, просто передает вам послание от вдовствующей королевы. (Думает, как же поступит Чхольчон.)

Чхольчон (холодно). Я планирую остаться здесь еще на день, чтобы убедиться, что Ее Величество в полном порядке. Так и передай.

Бёнин. Но…

Чхольчон. Я все сказал. Не тревожьте королеву. Она все еще приходит в себя.

Принц Ёнпхён выглядит так, будто отомстил Бёнину.

Ким Мунгын (весь на нервах). Его Величество так сильно беспокоится о самочувствии королевы… (Взглядом говорит Бёнину уходить.)

Бёнин (сжимает зубы). В таком случае так ему и передам. (Кланяется и уходит.)

Чхольчон (обращаясь к Мунгыну). Я позавтракаю вместе с королевой в ее комнате. Принесите нам то, что вы едите обычно, главное – что-нибудь легкое.

Ким Мунгын. Конечно! То, что едим обычно. (Уходит взволнованный.)

Принц Ёнпхён (обращаясь к Чхольчону). Я пойду навещу Оволь, их дом здесь неподалеку.

Чхольчон. Хорошая идея. Мне не по себе от того, как именно мы расстались вчера с Хвачжин. Меня не будет во дворце еще день, – пожалуйста, позаботься о ней должным образом.

Принц Ёнпхён. Хорошо.

S #31. КОРОЛЕВСКАЯ КУХНЯ (ДЕНЬ)

Манбок одиноко стоит на кухне.

Манбок. В последнее время Ее Величество все время проводила здесь, но теперь кухня словно бы опустела… (Вдруг улыбается.) Ну ничего, заживем теперь!

Обретший покой Манбок обращается к поварам, закинув руки за голову.

Манбок. Сюда добавьте больше рапсового масла. Эй! Готовь быстрее, чтобы не разварилось! (Ходит по кухне.) Какая красота, какой покой. Я тут теперь самый главный!

Произносит он, после чего выходит из кухни.

S #32. РЯДОМ С КОРОЛЕВСКОЙ КУХНЕЙ (ДЕНЬ)

Манбок выходит с улыбкой на лице, но вот рядом проходит обессилевшая придворная дама Чхве.

Манбок. Придворная дама Чхве!

Придворная дама Чхве оборачивается.

Манбок. Судя по вашему виду, Ее Величеству все еще нездоровится?

Придворная дама Чхве. Нет, к счастью, королева в полном порядке.

Манбок (кладет руку на грудь). Фух! Но почему же вы тогда так мрачны?

Придворная дама Чхве. В последнее время Ее Величество мной вечно недовольна. Я думала, что пока я ее не вижу и не слышу, то смогу как следует отдохнуть от постоянных нареканий с ее стороны.

Манбок. Думали?..

Придворная дама Чхве. Но на деле я просто с ума схожу. Все переживаю, как бы она без меня не распоясалась еще сильнее.

Манбок. Ох! Недаром ведь говорят, за трудного ребенка переживаешь куда больше, чем за послушного. Улыбнитесь. Вот…

Произносит и достает из кармана что-то завернутое в бумагу, а после передает в руки придворной даме Чхве. Она открывает сверток и видит внутри высушенные корни колокольчика.

Манбок. Я собрал по пути сюда.

Манбок поправляет фартук и резко уходит.

Манбок (напевает). В последнее время ты будто моя, но это не так. Ты будто моя, но это не та-ак.

Придворная дама Чхве осталась одна. Вдруг она сминает бумагу и швыряет на землю.

Придворная дама Чхве. Зачем ты мне ни с того ни с сего отдаешь мусор, который насобирал по пути? С каждым разом становишься все страннее и страннее.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию