Демон Судьбы. Стать Судьбой - читать онлайн книгу. Автор: Натали Мед cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Демон Судьбы. Стать Судьбой | Автор книги - Натали Мед

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

Лир нежно прижимал к себе жену и что-то нашёптывал ей на ушко. Та цвела майской розой. Мне аж стало завидно. Я искоса взглянула на увлечённо жующего Рея.

– Не напрягайся, – лениво бросил он, проглотив последний кусок и демонстративно уставившись в потолок. – Эта зануда сообщает любимой супруге, что собирается потащиться с нами. Кстати, этой части марлезонского балета не было в сценарии, так что я в претензии.

Я аж подавилась от неожиданности. Никак не привыкну к его закидонам!

– А почему тогда у принцессы такой вид, словно он прочел ей все сонеты Шекспира сразу? – Неверяще уточнила я.

– Ну так это только у тебя всё отношение к происходящему сразу написано на лице, можно даже не утруждаться попытками прочесть мысли, – фыркнул Рей. – Аристократия умеет держать марку. Поверь мне на слово, она сейчас очень хочет придушить его самостоятельно, пока это не успел сделать какой-нибудь каракс.

Я снова недоверчиво взглянула на парочку. Принцесса натурально озаряла сияющим взглядом мужа… а её нежные пальчики нервно откручивали пуговицу на его куртке. Мда… Может в словах Рея есть резон.

– Не переживай, – Рей ободряюще потрепал меня по плечу. – Он сумеет себя защитить.

Мне сразу захотелось уточнить, имеет ли он ввиду от караксов, или от жены.

Супруги меж тем страстно поцеловались, и принцесса исчезла за дверью. Лир задумчиво потёр подбородок и направился к нам. Рей поднялся с ручки моего кресла, снова сунул мне в руки блюдо с остатками пирожков, и сделал шаг ему навстречу.

– Признавайся, что ты ещё задумал!

Лир пожал плечами:

– Мы с парнями вас проводим до границы.

– И соберём всех возможных прихвостней Йора, шляющихся по окрестностям? – иронично уточнил Рей. – Они там, вообще-то, на керу охотятся. Ты вообще читал последние сводки из собственного княжества?

– Да ладно, – Лир обеими руками взъерошил свои волосы, зацепился за вычурный обруч, нервно содрал его и прицельно швырнул на шкаф. – Всего-то трое! Мне надо развеяться. Замучила эта тухлятина.

Одним движением он собрал свою золотистую гриву в хвост и как-то его закрепил. Вот интересно, почему Рей так не делает. Вечно ходит лохматым. Ему что, не мешает?

Рей окинул Лира скептическим взглядом:

– Мда? Тебе позавчерашнего мало показалось? Ты бы хоть наследником сначала обзавёлся, прежде чем совать свою усатую морду в авантюры. Трое вас, да двое нас… Может еще захватить слуг и танцовщиц для пущего комфорта?

– А что было позавчера? – вклинилась я, вспоминая, что это был как раз тот день, когда спасали Рея.

Оба товарища синхронно сделали морды кирпичом и отвели взгляды. Ого!

– Нет, серьезно? – настояла я. – Хотелось бы знать, чего ожидать.

– Нуу… – ухмыльнулся Рей. – Пока Лир со товарищи искали мое бренное тело, они умудрились произвести очень много шума. Нашли не только ещё несколько караксов, но еще и гаррхов… судя по всему, тоже модифицированных… ага, и парочку гигантских арахнов. Чудом не потеряли людей… кхм, керу, то есть.

При упоминании пауков Лир слегка побледнел и нервно сглотнул, но всё-таки упрямо возразил:

– Ну арахны… ничего особенного. Зато подчистили округу. Паутина оповещения же на нас не реагирует.

– Вояка! – беззлобно хмыкнул Рей. – Вам просто крупно повезло. Я уверен, что Йор на своих милых зверюшек маячки поставил. Или ещё что в этом духе. Уж он-то в курсе насчёт того, кто может сквозь его паутинку безнаказанно бегать. Там все-таки ваши старинные угодья. А дальше думайте сами.

– Ну и что? – пожал плечами Лир. – Обычная армия там не зацепится. А керу у него нет. Все-таки мои соотечественники блюдут верность короне… за отдельным исключением.

– Не стоит его недооценивать, – вздохнул Рей. – У него вечно пара тузов в рукаве. Кто знает, чем он там все это время занимался. Откуда вон книга старинных заклятий у Шеора? Да и те же караксы пачками сравнительно недавно появились.

– Может ты и прав, – пожал плечами Лир, подманивая свободное кресло и плюхаясь в него. – Но мне будет спокойнее, если я вас немного провожу. – он мечтательно прищурился. – Наверняка где-то там шляется и Сей!

– Ааа! – рассмеялся Рей. – Так бы сразу и сказал, что ты исключительно собственные интересы блюдешь!

– Ну не только ты любишь совмещать приятное с полезным, – хмыкнул Лир. – Сейчас парни будут возвращаться. Время.

– Ты отдал им фиксатор координат? – уточнил Рей. – Каждый километр на счету.

– Да, конечно. И ключ-порталы на каждого, на всякий случай.

– Сами-то взяли, провожатые хреновы? Мне некогда вас будет оттуда за шкирку вытаскивать.

Вместо ответа Лир оттянул ворот, демонстрируя цепочку с красным кристаллом. Рей удовлетворенно кивнул и, повернувшись к центру комнаты, заметил:

– Ага, возвращаются!

Контур пентаграммы полыхнул зелёным. Я отметила, что цветовое сопровождение, похоже, меняется в зависимости от того, работает переход на вход или на выход.

Пока я промаргивалась от световой вспышки, оказалось, что переход завершён, пентаграмма погасла, а Лир напряжённо что-то наговаривает в свой передатчик.

Глава 14.
Немного размышлений о красоте, немного ревности и много скалолазания.

Вернулись все шестеро. Правда вид их был далёк от триумфального: все были измазаны в грязи и крови, двое лежали на импровизированных носилках из плащей. Рей, сосредоточенно хмурясь, уже водил ладонями над одним из раненых. Вилт, с мгновенной задержкой присоединившийся к Рею, тоже начал водить руками над вторым лежащим. Один из пришедших сделал шаг из пентаграммы к Лиру:

– Лови!

Лир, не глядя, махнул рукой и поймал блеснувший фиолетовым кристалл. А я узнала этого керу. Это был тот самый, который превращался в дворового кота-переростка. Сейчас он выглядел довольно потрепанным, но всё ещё бодрым. Пожалуй, гораздо бодрее остальных разведчиков.

– Спасибо, Феош, – ответил Лир. – Что там?

Я вытянула шею, пытаясь не пропустить ни слова.

Феош усмехнулся, метнул на меня короткий взгляд прищуренных жёлто-зелёных глаз и отвернулся к Лиру:

– Еще три каракса. Похоже, так и ходят там тройками. Еле ушли. Гарпозы. Целая стая. Тьфу, до сих пор от перьев отплёвываемся… И еще вот… – Он замялся, сделал шаг назад к друзьям, пошарил в складках валяющегося на полу плаща и вытащил какую-то тёмную тушку размером с небольшую собаку, только с перепончатыми крыльями летучей мыши. – Шуарры, похоже. Но днём? Не понимаю, что за ерунда.

Лир скривился, словно ему рот набили хиной:

– Рей, подойди, это по твоей части, похоже.

Рей поднялся с колен и, отряхивая руки, подошёл. Не говоря ни слова, взял за шкирку предъявленную дохлятину, другой рукой расправил обвисшее крыло, растягивая перед собой. Нахмурился.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению