Тайна Каменного Принца. Том-2 - читать онлайн книгу. Автор: Анастасия Медведева cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайна Каменного Принца. Том-2 | Автор книги - Анастасия Медведева

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

— Я ещё не решила, нужно ли мне это, — ухожу со скользкой дорожки.

— Ты сказала, что хочешь прочувствовать весь процесс материнства, — напоминает мне древнейший.

— Да… но не так быстро… и резко… и вообще, один наш ребёнок уже растёт на абрикосовом дереве! — нервно заканчиваю свою речь.

— Мы оба — последние в своём роде. В нашем случае — много детей не бывает.

— Я всё ещё не знаю, из какого ты рода, — начинаю медленно капитулировать.

— Ты ни разу не спрашивала, — замечает на это Бао Чжань.

— Так из какого? — напряженно уточняю.

— Позволь этому ребёнку родиться! — неожиданно развернувшись ко мне и положив ладонь на низ моего живота, произносит древний Бог.

— Хорошо… — чуть погодя, тихо отвечаю.

Я уже заметила, что вопрос детей для него важен. Но почему он так упорно не хочет рассказать мне, кто он?

— А если это будет непригодный для нормального существования, смесок? — спрашиваю ещё тише.

Смесь быка со змеей, к примеру, вообще трудно представима…

— Наша кровь хорошо сочетается. Как и наша родословная. Ребёнок будет здоровым и сильным, — отвечает Бао Чжань и отворачивается, готовясь ко сну.

Ясно. Он предлагает мне проверить, как говорится, «на выходе».

Даже не знаю, как на это реагировать…

— Крепкого сна, древнейший, — отзываюсь без эмоций и закрываю глаза.

— Спи сладко, жена моя, — звучит мягкий, почти нежный ответ.

Определённо сложный бессмертный…

Лежу с закрытыми глазами и думаю о том, что проспала уже больше полутора тысяч лет. Что пропустила почти все периоды нормального развития, которые только можно было пропустить. Что бездействовала и доживала свой срок, не желая ничего.

Кладу руку на живот. И осознаю, что уже сделала выбор.

И дело тут не в том, что я действительно хочу ребёнка от Бао Чжаня, потому что наша связь крепка, как никогда, и я морально готова дать ей физическое воплощение! — у нас и так уже растёт одно дитя, которое наплевало на все законы природы…

Дело в том, что я ощутила потребность двигаться вперёд. Принимать решения. Приветствовать все изменения.

Я хочу посмотреть, что из этого получится.

И я больше не хочу отступать.


Утром просыпаюсь в кровати одна и, слегка растерянная, осматриваюсь по сторонам. Но не проходит и пары минут, как дверь в спальню открывается…

— Что случилось? — спрашиваю у Бао Чжаня, заметив отстранённое выражение на его лице.

— К тебе гости, — отвечает тот.

Нахмурившись, пытаюсь понять, почему не почувствовала их появления в Шёлковой Долине, а потом вспоминаю, что моё внутреннее око этой ночью было направлено исключительно внутрь.

— Кто? — поднимаюсь с постели и прохожу к тазу с водой.

— Владыка.

Синь Шэнь…

Разве он может позволить себе подобные прогулки сейчас, когда является правителем всех земель небожителей?

Молча привожу себя в порядок, даже не думая ускоряться и сокращать время ожидания своего визитера, а когда выхожу из спальни — древнейшего уже и след простыл.

— …как быстро он всё схватывает! Вот только, его сила слишком агрессивна. Будто в нём две личности: одна — на поверхности, а другую он то ли скрывает, то ли подавляет, — слышу слабо знакомый голос, когда спускаюсь на первый этаж своего дворца.

Это Су Ми сплетничает с Юби, задумчиво смотревшей куда-то вдаль.

И кого это мы обсуждаем?..

— Госпожа Инь Юэ, — заметив меня, склоняют головы обе лисички.

— Сегодня вы тоже свободны. Идите и тренируйтесь, но не мешайте моим ученикам: найдите своё место на холме Первых Шагов, — говорю им, проходя мимо.

Не за чем им слушать все наши разборки. Вместо этого пусть улучшают навыки владения силой. За старших на холме Хэ Чжань и Бию, так что волноваться не о чем: эти двое — ответственные и исполнительные послушники, способные контролировать общую дисциплину.

— Слушаемся, — отзывается Юби, но я прямо кожей чувствую, что она где-то витает.

Вспоминаю о вчерашнем запрете, наложенном на племянницу Синь Шэня и перевожу взгляд на Су Ми:

— Я передумала. Тренируйтесь на холме всю неделю.

— Мы чем-то разочаровали госпожу Инь Юэ? — взволнованно переспрашивает та.

Нет, просто Юби получит много больше пользы и опыта там, где запрет будет сильнее всего влиять на неё. В моём дворце она может отдохнуть и морально, и физически, потому что здесь практически ничего не происходит.

То ли дело холм, на котором тренируются все мои ученики!

— А должны были? — отвечаю вопросом на вопрос, внимательно посмотрев на свою служанку.

Я уже догадалась, что она кем-то подослана. Но кем именно? Учитывая, что она из лисьего племени, вывод напрашивался сам собой…

Однако, не всё так очевидно, как кажется.

Обе мои прислужницы, услышав мой вопрос, склонились так низко, как могли, озадаченно пережидая приступ моего неожиданного «холода».

— Свободны, — отсылаю их, а сама иду через главный вход навстречу своему заждавшемуся гостю… — Владыка, — приветствую лиса наклоном головы, когда мы встречаемся в саду перед моим дворцом.

Моё творение, созданное в период долгих раздумий над принятием решения ознакомиться со своим свитком жизни. Тогда я, полная сомнений, целых семь дней вытаптывала траву перед своим новым домом, и первым моим озарением стало — что меж деревьев бродить было бы куда приятней…

— А-Юэ, здесь, на землях Шёлковой Долины, ты можешь продолжать звать меня гэгэ… — напоминает мне Синь Шэнь.

— Боюсь, что не могу: твоя свита просто не поймёт подобного панибратства, — замечаю в ответ.

— Сейчас тех двоих нет рядом со мной, — мягко произносит лис.

— Но здесь есть мой муж, — отвечаю прямо.

— Муж? — переспрашивает Синь Шэнь, чуть прищурив глаза, — Вы уже успели провести свадебную церемонию?

— Все обряды — лишь формальность. Мы были мужем и женой в смертном мире, и ещё две с половиной тысячи лет назад объединили свои души, — произношу ровным голосом.

И сама не понимаю, зачем говорю это? Я пытаюсь обвинить лиса в том, что эта связь была утрачена из-за его поступка?

— Ты злишься на меня? — без эмоций спрашивает Синь Шэнь, направив взгляд чуть выше моего плеча.

— Я уже говорила, что смогу простить тебя — что бы ты ни натворил, — негромко отзываюсь.

— Теперь ты знаешь о моих чувствах, — опустив глаза, произносит лис, — и что намерена с этим делать?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению