Не мешкая постучал в другую дверь. За ней была тишина. Он
достал из кармана связку ключей, тут же отобрал один и открыл дверной замок.
– Входите, – пригласил он Маджери Клун.
Едва она вошла, двери лифта распахнулись, и два человека,
один из них был в форме, зашагали по направлению к Мейсону. Тот со скучающим
лицом вошел в комнату, заслоняя Маджери своими массивными плечами, и не спеша
закрыл дверь.
– Маджери, там, в шкафу, должна быть табличка: «Пожалуйста,
не беспокойте». Принесите мне ее.
Она без слов все исполнила. Мейсон стоял, прислушиваясь к
шагам за дверью. Звук шагов стихал, а потом их и вовсе не стало слышно.
Мейсон повернул ручку, открыл дверь, повесил табличку на
дверную ручку и повернул изнутри ключ в замке. Он оглядел комнату.
– Да, номер не занят. Возможно, нас какое-то время не
потревожат.
– Что вы собираетесь делать?
– Попытаюсь вытащить вас отсюда и вернуть в город, где вам и
следует находиться все на той же исходной позиции. Молчите, ничего не говорите.
Сядьте на стул!
Маджери, повинуясь, опустилась на стул. Перри Мейсон
прислонился к двери. Прошло несколько минут. В коридоре послышались шаги. Перри
Мейсон подвинул к двери стул, поднялся на него и прильнул ухом к щели.
Зазвучали голоса неких людей, задававших вопросы. После
каждого вопроса наступала глубокая пауза. Ответов слышно не было. Перри Мейсон
с облегчением вздохнул, слез со стула и улыбнулся Маджери Клун.
– Есть шанс, что этот человек будет держаться…
– Конечно, будет, – кивнула девушка.
Глава 14
Как только Маджери Клун села на стул, Перри Мейсон тихо
сказал:
– Итак, вы решили выйти замуж за Брэдбери, поскольку узнали,
что Боб Дорэй виновен в убийстве…
Она безжизненно молчала.
– А Брэдбери был готов выложить деньги на защиту Дорэя, не
так ли?
– Конечно, – вздохнула она.
– Брэдбери разыскал вас после того, как вы общались со мной
у Тэльмы и пообещали, что будете ждать в «Бостуик-отеле»?
Она посмотрела ему в глаза и не проронила ни слова.
– Вы звонили Брэдбери или он вам звонил?
– Этого я не могу сказать.
– Почему?
– Просто не могу.
– Иными словами, вы пообещали об этом не говорить?
– Я даже не собираюсь отвечать на такой вопрос.
Перри Мейсон зашагал по комнате, засунув руки в проймы
жилета.
– Полицейские сейчас бьются над доктором Дорэем. Если я
собираюсь защищать его, мне необходимо знать факты. Вы расскажете мне все?
– Да.
– Тогда вперед!..
Она заговорила грудным негромким голосом:
– Я действительно ликовала, выиграв конкурс в Кловердале.
Думала, смогу стать кинозвездой. Я поехала в город, мечтая о славе. И тут
поняла, что попала в ловушку. Конечно же, я была слишком горда для того, чтобы
написать домой и все объяснить. Решила: если Фрэнк Пэттон лукавит со мной,
рассказывая сказки о блестящем будущем, я просто пошлю его подальше и попробую
стать кинозвездой и без него… Я не представляла тогда, против чего пошла. Вы,
наверное, знаете, вы живете в городе. Я испробовала все шансы, чтобы выскочить
на поверхность этого болота, потом встретила Тэльму Бэлл. Я познакомилась с ней
через Фрэнка Пэттона. Мне пришлось обратиться к нему, чтобы как-то рассчитаться
с долгами. У меня заканчивались деньги, а я хотела еще хотя бы ненадолго
остаться здесь… – Она перевела дыхание.
– Продолжайте, – участливо сказал Перри Мейсон. – Я все это
знаю и о многом догадываюсь. Рассказывайте, что произошло.
– С Фрэнком Пэттоном я должна была встретиться в тот день,
когда его убили. Он назначил встречу на восемь часов. Я ведь подъехала туда в
машине Боба Дорэя… Перед этим мне стало известно, что он в городе. Я принялась
обзванивать отели, чтобы выяснить, зарегистрирован ли у них доктор Дорэй. Это
бесконечно нудное занятие. Я звонила с телефона подруги. Не скажу, кто она,
чтобы ее в это дело не впутывать. Я весь вечер просидела на телефоне, наконец
нашла. Он был в «Мидуик-отеле». Я просила передать, как только он появится, –
пусть позвонит мне. И он позвонил, сказал, где находится, и примчался ко мне. Я
ужасно рада была его видеть, по-моему, даже заплакала: я была так счастлива
увидеть в этой пустыне близкого человека, что у меня покатились слезы… Он
узнал, что у меня встреча с Фрэнком Пэттоном, и так не хотел, чтобы я туда
ехала. Все грозился, что убьет мошенника. Вы ведь понимаете, это просто было
сказано в горячке, он совсем не имел в виду реальное убийство.
– Продолжайте, – негромко попросил Перри Мейсон, увидя ее
страдальчески-взволнованный взгляд.
– Но у него в машине был нож… Только богу известно, почему
Боб решился на это, он, наверное, просто сошел с ума. Я хотела встретиться с
Пэттоном, но не желала, чтобы меня подвозил Боб. А он настаивал на этом. В
конце концов я согласилась, и Боб подвез меня к дому Фрэнка Пэттона. Еще до
этой встречи я все порывалась сказать Пэттону, что у нас с ним все кончено раз
и навсегда и я выхожу замуж за Боба Дорэя. Боб должен был вернуться к себе в
отель. Я не дала точного адреса Пэттона, а просто сказала, где остановить
машину. Когда мы притормозили, я попросила Дорэя уехать и обещала увидеться с
ним в отеле.
Боб не хотел отпускать меня одну и умолял взять его с собой.
Мне было ужасно не по себе. Боб поставил машину, по-моему, рядом с пожарным
краном. Думаю, он был настолько взволнован, что просто не соображал, что
творит; да и я была в таком же состоянии. Я на скорую руку придумала, что мне
хочется пить, и попросила принести мороженого. А сама пошла в дамскую комнату и
выжидала, выжидала, выжидала… Потом послала горничную узнать, там ли еще Боб.
Он все равно был там, тогда горничная сказала ему, что я ушла через черный ход.
Там, конечно, никакого черного хода не было, но мне пришлось так поступить,
чтобы от него отделаться.
– И вы все время находились в дамской комнате? – спросил
Перри Мейсон.
– Да.
– Долго?
– Не знаю, может, минут пять, может, дольше. Мне показалось
долго.
– Что потом?
– Потом, когда путь был свободен, я вышла на улицу. Боба я
не увидела. И как можно быстрее пошла к Фрэнку Пэттону.
– Подождите, – перебил ее Перри Мейсон. – Но перед приходом
вы позвонили и попросили передать ему записку, что опоздаете.
– Да. Понимаете, я встретила Дорэя, и мне хотелось побыть с
ним подольше. Я знала, что придется опоздать.