Доктор Дорэй в четыре шага оказался возле нее и взял ее руки
в свои.
Перри Мейсон подошел к окну и, засунув руки в карманы
пальто, сумрачно смотрел на улицу.
– Дорогая, почему ты не полетела на самолете? – забормотал
Дорэй. – Мы думали, тебя арестовали…
– Что-то случилось с такси, и я опоздала на самолет. А
приехала первым же поездом.
Перри Мейсон, все еще стоя к ним спиной и вперясь в окно,
сурово проговорил:
– Почему вы не послушались моих указаний, Маджери, и не
остались в номере?
– Я не могла.
– Почему?
– Не сумею как следует объяснить…
– Думаю, – он все еще стоял к ним спиной, – вы мне скажете.
Это очень важно…
Наступила тишина. Дорэй стал что-то нашептывать ей на ухо.
Перри Мейсон уловил его шелестящий шепот.
– Выйдите, – обратился он к Дорэю. Тот повиновался. Мейсон
посмотрел в фиалковые глаза Маджери Клун: – Давайте начистоту, Маджери. Это
важно.
Она покачала головой. Мейсон устремил на нее жесткий взгляд.
– Ладно, – сказал он. – Тогда скажу я. Вы позвонили доктору
Дорэю. Он позвал вас сюда. Вы собирались здесь либо пожениться, либо
скрываться. Что? Не так?
– Нет, – твердо и уверенно сказала она, – это не так, мистер
Мейсон. Ни то, ни другое. Это я позвонила доктору Дорэю. Я предложила ему эту
поездку… Позвонила Дорэю в отель, его не было. Я оставила для него записку с
просьбой позвонить мне. Он выходил из отеля, но вернулся и получил записку.
Позвонил мне. Я спросила, не хочет ли он поехать сюда со мной на неделю. Мы
собирались снять свадебный номер люкс и неделю побыть друг с другом. Я была в
таком состоянии, что впору пойти и сдаться полиции.
– Здесь? – спросил Перри Мейсон.
– Нет, конечно нет. Мы не желали, чтобы хоть кто-нибудь
знал, где мы были. Мы хотели потом вернуться туда, в город.
– И оба собирались сдаться полиции?
Она кивнула.
– Это и есть та причина, из-за которой вы нарушили свое
обещание и примчались сюда?
Она посмотрела на него открытым, ясным взглядом и просто
сказала:
– Да, я хотела провести неделю с Бобом.
Перри Мейсон оглядел ее оценивающим, задумчивым взором.
– Вы – не из тех, что поступают подобным образом. Вы не
видели Боба Дорэя месяцы и даже виду не подавали, что желаете провести с ним
время, по крайней мере, я так думаю… Вы…
Она подошла к Перри Мейсону, положила ему на плечи руки и
белыми дрожащими губами произнесла:
– Пожалуйста, не говорите Бобу! Вы ведь все поймете…
Пожалуйста, не надо! Вы догадаетесь, стоит вам только подумать…
Перри Мейсон нахмурился, серые глаза его напоминали стальные
сверла.
– Ей-богу, – сказал он. – Похоже, я знаю.
– Пожалуйста, не говорите ему, – умоляла Маджери Клун.
Перри Мейсон отвернулся от нее и подошел к окну. Так он
стоял, засунув руки в карманы. Он услышал, как вошедший доктор Дорэй кинулся к
Маджери Клун и обнял ее.
– Что такое, любимая? Пожалуйста, скажи мне.
– Прошу тебя, Боб. Ты заставляешь меня плакать. Помни наш
уговор. Я обещала дать тебе неделю. И ты не должен задавать мне никаких
вопросов. Ты согласился…
Голос Мейсона внезапно вторгся в их разговор. Он напоминал
мерный голос диктора радио, когда тот читает сводку новостей.
– Внизу напротив остановилась машина… Крупный мужчина в
черной шляпе с широкими полями выходит из нее. Типичный шериф. Выходит другой,
в полицейской форме. Похож на главного. Мужчины переговариваются, оглядывают
отель…
Из комнаты позади Мейсона точно выкачали воздух. Мейсон в
том же тоне продолжал:
– Оглядывают отель. Не думаю, что они случайно здесь
оказались. Но то, что их сюда послали и они ищут одного из вас, – очевидно.
Возможно, выследили Маджери. Не исключено и другое: они выяснили, что Дорэй
улетел на ночном самолете…
Перри Мейсон обернулся к парочке. Доктор Дорэй, весь белый,
стоял с высоко поднятой головой. Маджери Клун, не шевелясь и не моргая,
неотрывно смотрела на Перри Мейсона.
– Ладно, – тряхнула она головой. – Если придется, мы будем
держаться. Вы должны защищать доктора Дорэя так же, как и меня, мистер Мейсон.
Понятно?
– Понятно, – отозвался Мейсон. – Я сделаю это по-своему…
– Как? – спросила девушка.
– Вам придется сыграть одну роль, – обратился адвокат к
доктору Дорэю. – Я хочу бросить вас на съедение волкам. Вы должны пообещать мне
одну вещь. Это будет самое трудное в вашей жизни, но деться некуда.
– А поможет это Маджери? – тихо спросил доктор Дорэй.
– Да. Вы должны мертво, глухо, абсолютно молчать!
– Что еще?
Перри Мейсон как-то мрачно засмеялся:
– Много чего. Перед вами расставят любую ловушку, какие
только известны полиции. Вам скажут, что Маджери Клун призналась в убийстве и
хочет спасти вас. И заставят поверить в это. Даже могут продемонстрировать вам
показания, которые дала и подписала Маджери. Вас издевательски спросят, будете
ли вы настоящим мужчиной или спрячетесь за ее юбку и допустите, чтобы
преступление, совершенное вами, она взяла на себя. Полицейские могут
предпринять что-нибудь и похлестче, дабы заставить вас говорить. Возможно, это
будет розыгрыш. А может, и нет. Вы должны обещать мне, что не станете
раздумывать, розыгрыш это или нет. Вы должны обещать, что не возьметесь меня
расспрашивать о защите Маджери. Что бы вам ни сказали полицейские – молчите.
Скажите лишь, что я – ваш адвокат и вам нужно со мной немедля связаться. Вы все
это выполните?
– Да.
– Где ваш чемодан? – спросил Мейсон у Маджери Клун.
– Оставила его на станции, я хотела убедиться, здесь ли Боб.
– Хорошая девочка. Пойдемте со мной.
Дорэй обнял ее и поцеловал. Перри Мейсон открыл дверь.
– У вас уже нет на это времени, пошли, Маджери.
Она помедлила, прижимаясь к Дорэю, потом отвернулась и
шагнула к адвокату.
– Закройте дверь на замок, Дорэй, – сказал Мейсон. – И не
спешите ее открывать.
Он взял Маджери Клун за руку, и они двинулись по коридору.
За углом Мейсон постучал в первую попавшуюся дверь. За ней послышался голос и
звук шагов.
– Быстро, – прошептал он и затащил Маджери за угол.