Я качаю головой:
– Не-а, отчалили.
– Слава богу! – Она облегченно выдыхает. – Одной проблемой меньше.
– Кстати, о проблемах… – Я оглядываюсь на Дэнни, который все еще смотрит в огонь; Майло что-то ему говорит, но тот будто бы даже не слушает. – С ним все нормально?
– Вроде да, а что?
– Точно? Ничего не случилось, пока нас не было?
– Да нет. Дэнни сплавал в старый лагерь. Я просила найти мои очки, а Джефферс – поискать рыболовные крючки. Но он вернулся ни с чем.
– Там ничего не произошло?
– Он не говорил. А что?
– Просто он… не знаю, как-то странно на меня посмотрел.
– С чего это?
– Понятия не имею.
Онор хмурится:
– Он сам не свой уже несколько дней. Очень нервный.
Я опять гляжу на Дэнни – у него осунувшееся лицо, и даже загар не придает ему здорового вида.
– Осталось пережить две ночи, и мы наконец вернемся к нормальной жизни.
Нормальной жизни? Я уже забыла, какая она, нормальная жизнь. Не знаю насчет остальных, а меня остров сильно изменил. К примеру, я теперь могу раздеться до нижнего белья не моргнув и глазом. И дело не в Майло и не в произошедшем в бухте – еще раньше в голове что-то перевернулось. Наверное, нападение Джека и Джоша нас значительно сплотило, и я теперь не чувствую себя изгоем. Мы все в одной лодке (увы, лишь метафорически).
– Ребята! – Джефферсон бредет к ним, таща за жабры рыбу среднего размера. Когда он подходит к костру, Дэнни что-то бросает Майло, затем вскакивает и отходит.
– Видишь, – шипит Онор. – Он не только с тобой ведет себя странно, а со всеми.
– Думаю, надо собираться, – объявляет Джефферсон. – Переночуем в старом лагере. Я за пару минут разведу новый костер.
Майло качает головой:
– Не выйдет. Дэнни сказал, его разгромили. Эти неандертальцы не могли просто уплыть, верно?
– Мой лагерь тоже разгромили, – печально говорит Джефферс.
– Ты там был? – спрашиваю я.
– Ага. Удалось отыскать кое-какие уцелевшие мелочи, в основном то, что висело на деревьях. – Он кивает на свой рюкзак: – Тут все, что у меня осталось. Остальное сгорело.
– Сожалею.
– Это просто вещи. – Он пожимает плечами и снова смотрит на Майло: – Они сожгли все дрова в старом лагере?
– Вроде нет. Дэн рассказал про беспорядок, пожара не было.
– Бессмысленно рубить здесь кучу деревьев, когда можно использовать ту древесину. Предлагаю вернуться через джунгли и привести лагерь в порядок. Скоро стемнеет, надо выдвигаться прямо сейчас, чтобы успеть подготовиться.
– Я «за». – Мэг встает и протягивает руку Онор.
– Ага, – кивает та. – Я тоже.
Майло поднимается на ноги и смотрит на меня:
– Идешь?
Я киваю и хватаюсь за протянутую руку, однако при попытке встать ноги подкашиваются, и я плюхаюсь обратно.
Майло улыбается:
– Неужели наш олимпийский чемпион устал?
– Выжат как лимон. Но не могу же я скинуть всю тяжелую работу на вас, ребята.
– У меня идея, – говорит Джефферс. – Почему бы тебе не остаться здесь с рюкзаками? Налегке мы быстрее проберемся через джунгли. А как закончим, вернемся за остальными вещами. Ты пока вздремни. Выглядишь неважно.
– Дэнни! – кричит Онор. – Мы возвращаемся в старый лагерь. Ты с нами?
Тот не отвечает – молча стоит у кромки воды в дальнем конце пляжа, глядя себе под ноги.
– Оставь его, – Джефферс трогает ее за плечо. – Он не в настроении. Идешь, Майло?
– Вы идите, я вас догоню.
Мы наблюдаем, как Джефферс и Онор исчезают в джунглях. Мэг чуть отстала. Она оборачивается, переводит взгляд с брата на меня, хмурится, затем догоняет остальных.
– Она все поняла, – говорю я.
– Разумеется.
– И по-моему, ее это не радует.
– Ничего, привыкнет. – Майло наклоняется, чтобы меня поцеловать. – Хотел бы я остаться здесь, с тобой…
– Что тебе мешает?
– Кто-то же должен работать! – Мы смеемся, затем снова целуемся. – А если серьезно… хочешь, чтобы я остался?
– Не, – я улыбаюсь. – За меня не волнуйся. Мне просто нужно поспать полчасика.
Сняв со спины рюкзак, он достает тонкое покрывало.
– Только не спи слишком близко к огню. – При последнем слове до него доходит, какую глупость он сморозил.
– Не переживай. – Я протягиваю руку и сжимаю его пальцы. – Я поняла.
Глава 26
Дэнни
Дэнни смотрит под ноги; внутри все сводит и скручивается в тугой узелок. Послание на песке исчезло.
«Один из вас умрет».
Его наверняка смыло морем. А может, и вовсе никогда не было? Да нет, конечно, было, он своими глазами видел. Он бы не бросился к Онор и Мэг с колотящимся сердцем, в холодном поту без всякой на то причины. Однако, подойдя к ним и взглянув на их встревоженные лица, Дэнни не сумел произнести ни слова. Перед ним встал выбор – сказать правду и перепугать девчонок до чертиков либо держать язык за зубами и самому во всем разобраться. Он выбрал второй вариант. Вот только пока ни с чем не разобрался, верно? Он тупо протирал штаны у костра и пялился в огонь, будто решение само должно прийти к нему неким волшебным образом.
Конечно, можно было рассказать о случившемся Джефферсону – эта мысль сразу пришла в голову. Но тот немедленно возьмет бразды правления в свои руки и начнет командовать Дэнни, как сопливым детсадовцем, который ничего не в состоянии сделать сам. Нет уж, обойдется без Джефферса. Вообще сперва надо понять, кто за всем этим стоит.
Однако послание так поразило Дэнни, что он не в состоянии мыслить здраво.
«Один из вас умрет».
Умрет. Не угодит в яму со змеей, не проснется ночью весь в пауках, не сорвется со скалы в воду, а умрет. По-настоящему. К тому же это не какая-то невнятная угроза, а послание, предназначенное именно ему: «Следующим сбудется твой самый большой страх, Дэнни, – погибнет Онор».
До прибытия помощи осталось всего две ночи, двое суток – сорок восемь часов. Сущий пустяк. Как выходные. Дома они пролетают в мгновение ока. Вот пятница, и он бежит после школы домой; миг – и уже утро понедельника, пора в школу. Но сорок восемь часов на острове – совсем другое дело. Сколько всего может произойти за такой промежуток времени?
Как ее попытаются убить – утопят? Дэнни не отпустит ее в море одну. Сожгут? Он инстинктивно оборачивается на Джесси, свернувшуюся калачиком у костра. Трудно представить, через что ей пришлось пройти. Впрочем, представлять и не хочется. Кроме того, она в списке подозреваемых.