– Определенно. – Майло высовывает язык и дышит по-собачьи. – Пить хочу. Надо было взять с собой воды.
– Можно поискать манго. – Я указываю на деревья у края бухты.
Он кивает:
– Годится.
Выбравшись на сушу, мы падаем на песок, слишком измотанные, чтобы тащиться в джунгли за водой или фруктами. Несколько минут мы молча отдыхаем, затем живот Майло громко урчит, и я смеюсь.
Он перекатывается на бок и глядит на меня:
– Что ты первым делом закажешь, когда мы вернемся в отель?
– Гигантский бургер, картошку фри, луковые кольца и шоколадный молочный коктейль.
– Ты даже не раздумывала!
– Я уже несколько дней мечтаю о нормальной еде.
– Аналогично. Я собираюсь съесть ведро тайского зеленого карри.
Мы снова погружаемся в непринужденное молчание, я рассеянно разгребаю песок.
– Джесси?
– А?
– За нами ведь приедут?
– Родители?
– Ага.
Я поворачиваюсь к нему:
– Ты сомневаешься?
– Ну, я почти уверен, что наши предки начнут переживать, если мы опоздаем хотя бы на пару часов. Только вдруг они не смогут нас найти?
– Обязательно найдут.
– Думаешь?
– Конечно, – быстро произношу я, пока меня не подвел голос.
По правде говоря, я тоже боюсь. Мне даже думать страшно о том, как отреагируют мои родители, когда мы не вернемся в должное время. Они и так через многое прошли, поэтому начнут представлять худшее и… Я устремляю взгляд на море, сосредоточенно смотрю, как солнечный свет отражается от воды, отчего она вся искрится, будто усыпанная блестками. Нельзя позволять себе думать о ужасе на лицах родителей, когда им сообщат, что я не вернулась с острова.
– Хорошо. – Майло вновь ложится на спину и закидывает руки за голову. Пару мгновений я любуюсь его профилем, затем поворачиваю лицо к солнцу и закрываю глаза. После паузы Майло подает голос: – Я тут думал о наших фобиях…
Я напрягаюсь. Он еще не знает о той змее.
– М-м?
– Дэнни уверен, будто они воплощаются в жизнь, но это явное совпадение, согласись? Мы на острове в джунглях, повсюду полно пауков.
Я вздрагиваю, однако ничего не говорю.
– А падение Джефферса со скалы? – продолжает Майло. – Было темно, плюс он потерял очки, поэтому не видел, куда идет.
– В кустах что-то шуршало, – напоминаю я.
– Скорее всего какой-нибудь зверек. Мы вчера были напряжены до предела и пугались теней.
– М-м… я тоже так подумала, – признаюсь я.
Майло морщит лоб, пытаясь прочесть выражение моего лица.
– В чем дело? – спрашивает он. – Ты чего-то недоговариваешь.
Лучше признаться. Дэнни, вероятно, уже рассказал Онор, а та поделится с Мэг, которая обязательно спросит про змею Джефферса, и тогда все будут в курсе, кроме Майло.
Я сажусь и стряхиваю песок с рук и ног.
– Сбылась еще одна фобия.
– То есть? – Майло тоже садится.
– Ты был не один в яме.
– В каком смысле «не один»?
– Дэнни видел змею.
У Майло отвисает челюсть, он смотрит на меня полными ужаса глазами, утратив дар речи.
– Точнее, кобру. Но все обошлось, – спешно добавляю я, – очевидно, она не успела напасть и…
Майло вскакивает на ноги и кидается обратно к кромке воды. Его лицо искажено яростью.
– И Дэнни промолчал?!
– Он не хотел тебя пугать. – Я тоже встаю и кладу руку ему на плечо, однако он ее скидывает. – Майло, если бы он сказал тебе, ты бы окаменел от страха и не смог бы выбраться из ямы. Или запаниковал и сделал бы только хуже…
– Ни черта подобного!
– Мы ведь видели, как ты реагируешь на змей. Помнишь тот поход в зоопарк? Ты наотрез отказался идти в террариум с рептилиями…
– Кто еще знает? – перебивает Майло. – Насчет змеи?
– Только я. Если верить Дэнни.
– Ага, конечно. – Он сухо смеется. – Все знают, верно? И никто ничего мне не сказал, потому что вдруг Майло опять устроит истерику? Вдруг он заплачет?
– Неправда.
– Я… я… гр-р… – Он прижимает ладони к красному от злости лицу и шумно вдыхает через нос.
– Майло. – Я вновь касаюсь его плеча. – Все нормально. Никто тебя не осуждает.
Он опускает руки и смотрит на меня:
– Ну, точно не ты.
– Мне тоже страшно. Вдруг моя фобия сбудется следующей? И я говорю не о страхе рвоты.
– Моя фобия иррациональная. Твоя же вполне логична… – Он замолкает, его взгляд падает на мои руки. – У тебя есть все основания бояться огня.
– Спасибо, что напомнил, – сухо говорю я.
– Джесси… Понимаю, это совсем не одно и то же, но мы тоже скучаем по Тому. Да, он не приезжал на общие каникулы уже несколько лет, но… мы его знали, мы его помним. Я не могу… Мне не верится, что его больше нет. Мне очень, очень жаль.
Я молчу, не в силах ничего сказать. В горле застыл огромный ком. Каждое слово Майло подобно ножу, который вонзается в живот. Я не нуждаюсь в сочувствии, я его не заслуживаю. Это я виновата в произошедшем с Томом.
– Не надо. – Майло хватает меня за руку, когда я неосознанно тянусь к мягкой коже предплечья. – Джесси, прошу, не причиняй себе боль. Поговори со мной.
– Не могу. – Я отстраняюсь и разворачиваюсь. – Просто не могу!
– Джесси, подожди!
Я бегу к морю и бросаюсь в воду. Его голос пропадает, когда я ныряю, а слезы растворяются в соленой воде.
Глава 24
Дэнни
Майло и Джесси нигде не видно, когда Дэнни с пустыми руками возвращается к новому пляжу. Он выходит из моря. Разум все еще бурлит, пытаясь осмыслить увиденное. Может, братья Гримм действительно прятались на острове все это время и украли сапоги Анумана, чтобы подставить Джефферса? Подкрадывались в темноте и подслушивали их разговоры? Тогда зачем они схватили Джесси? Почему не продолжили прятаться и воплощать в жизнь остальные фобии?
И все же… Они выглядели слишком свежими для тех, кто уже несколько дней живет на необитаемом острове, да и Джесси нашла у них в лодке лишь пару маленьких рюкзаков. Скорее всего они все это время болтались у бассейна отеля, все больше распаляясь из-за Джесси, и наконец решили нанять лодку и напугать ее до чертиков. Но кто тогда украл ботинки Анумана? Либо на острове все же есть еще какие-то чужаки, либо это сделал кто-то из своих. Вот только кто? И зачем? Помимо него, не сбылись страхи лишь Мэг и Джесси. Значит, за всем этим стоит одна из них?