Улей - читать онлайн книгу. Автор: Грегг Олсен cтр.№ 83

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Улей | Автор книги - Грегг Олсен

Cтраница 83
читать онлайн книги бесплатно

— И все же объясните, прошу вас. Мне как-то недосуг загадки разгадывать.

— Извольте. Мое мнение такое: либо она все это выдумала, либо почерпнула свою «мудрость» не у Бога, а из какого-то другого источника. Кстати, если хотите знать, в отношении Бога я предпочитаю использовать местоимения мужского рода.

— Вот теперь ясно, — ответила Джастина. — Но если свою мудрость она почерпнула не у Бога, тогда у кого?

— Это вопрос не ко мне.

На следующий день Джастина сдала в газету статью под заголовком «Подруга детства называет Спеллман „опасной мошенницей“».

Спустя два дня, хотя статья ещё не была напечатана, кто-то поджёг дом Уитменов, бросив в него самодельную зажигательную бомбу — банку, набитую тряпками, которые были вымочены в горючем. Слава богу, что Уитменов в это время дома не оказалось.

Пострадал только их питомец — кот Феликс.

На следующий день в газете вышла статья.

«Пожар в доме. Подозрения на поджог».

* * *

— Они очень расстроились из-за статьи о поджоге, — сказала Джастина. — Переживали, что она разожжет еще более сильный пожар ненависти к ним, вы уж простите за каламбур. После этого они уехали. Навсегда. Даже не попрощались ни с соседями, ни с близкими друзьями.

— Из соображений безопасности?

— Да, наверно, — помедлив, произнесла Джастина.

— А вашу статью так и не напечатали.

— Нет.

— Почему?

Джастина допила свой кофе.

— Точно не знаю, детектив. Хотя догадываюсь. Я спросила редактора, почему мою статью не дали в номер. Он бекал-мекал, юлил, а через неделю уволил меня за неправильное обращение с копировальной техникой. Позже мне сказали, что статью зарубила жена редактора. Она была одной из поклонниц Марни.

Они на время умолкли, ожидая, когда официантка нальёт им ещё кофе.

— Уитмены… — произнесла Линдси. — Вам известно, куда они отправились?

— В том-то и дело. — В глазах Джастины блеснули слезы. — Я чувствую себя виноватой за то, что произошло потом.

Линдси не форсировала разговор, давая Джастине время совладать со своими эмоциями. Та сняла очки и смахнула слезинку.

— С этим очень трудно жить, — продолжала Джастина, наконец снова обретя дар речи. Она поведала Линдси, что через два года после того, как Уитмены ночью тайком покинули Маунт-Вернон, они погибли в аварии. Их фургон слетел в глубокое ущелье близ Крэкстона в штате Вашингтон, куда они переехали, чтобы начать новую жизнь. Машина упала в заросли полыни и щирицы. Её случайно обнаружил какой-то человек, путешествовавший автостопом: заметил блеск сверкавшего на солнце переднего бампера. В фургоне были найдены тела Уитменов.

— Это был несчастный случай, — сказала Линдси. — Вашей вины в том нет.

— Думаете?

— Конечно.

Джастина нервно огляделась.

— Вы просто не знаете поборников Спеллман. — Джастина понизила голос. — Я позвонила лейтенанту, расследовавшему это дело, представилась журналисткой. Хотя в газете уже не работала. Так вот, он сообщил мне следующее: его спецы установили, что тормозной шланг протекал. Фургон при падении сильно покорёжился, поэтому невозможно было точно сказать, специально ли кто-то продырявил шланг.

Джастина встала, бросила на столик пару долларов, взяла куртку и направилась к выходу. В последний момент она обернулась, давая совет:

— Детектив, будьте осторожны. Эти пчелолюбы очень опасны.

С этими словами Джастина покинула ресторан.

Какое-то время Линдси просто сидела, а потом позвонила шерифу округа Асотин. Представившись, она сказала, что ей нужна информация об автокатастрофе, в которой погибла чета Уитмен. Какая-то женщина приняла её запрос и обещала перезвонить.

* * *

По дороге назад в Ферндейл засигналил телефон Линдси. Звонила помощник шерифа округа Асотин.

— Я расследовала ту автокатастрофу в 99-м, — сообщила Джин Норт. — Обломки были отправлены в криминалистическую лабораторию штата. Убедительного заключения по тормозной системе мы не получили. Нам это показалось подозрительным, тем более с учётом того, что рассказала журналистка. Но улик никаких. Разве что в фургоне нашли ту книгу Марни Спеллман.

— «Неуёмное сердце»?

— Да, ту самую. Полная чушь. Ещё и с дарственной надписью.

— В самом деле?

— Да. Она у меня здесь. Сохранила её в качестве сувенира, на память. Подождите секунду.

Линдси услышала в трубке шуршание бумаги, шум сдвигаемых вещей, которыми обычно захламляется пространство и вокруг её собственного стола, когда она с головой уходит в расследование какого-нибудь дела. Минутой позже помощник шерифа снова взяла телефон и прочитала:

«СиСи, все началось с тебя.

Помни об этом.

Марни».
Глава 60

29 августа 2019 г., четверг

Чаканут-драйв, штат Вашингтон

Две давние подруги с минуту сидели молча после того, как Грета закончила свой рассказ о встрече с Марни, состоявшейся несколько дней назад. Они думали о связывавшем их прошлом, к которому они относились по-разному. Женщин мучил страх: что будет, если станет известно, какую роль они играли в тех событиях? Грета взяла на руки свою кошку и посадила на колени. Та довольно замурлыкала.

— Марни злилась, Хизер. На тебя. На меня. На весь белый свет.

— Злость всегда её стимулировала.

— Ей нужны деньги, — кивнула Грета.

— Она и у меня потребовала денег. Сказала, что якобы сделала великое открытие.

Хизер еще раз оглядела дом, который, она знала, был построен на деньги Марни. Грета была проницательна. Вероятно, не гнушалась шантажом. Хизер не спросила Грету, шантажировала ли та Марни. Не была уверена, что хочет услышать ответ. А то потом все равно придется отрицать.

Если что-либо из её с Марни давних делишек всплывет. Не дай бог. Лучше бы прошлое похоронить в прошлом.

— Старая песенка, — произнесла Хизер. — Ей нестерпимо хочется былой славы. Возможно, она подрядила Сару Бейкер написать разоблачительную статью — статью, которая должна навредить нам.

— Особенно тебе, — сказала Грета.

— Мы все пойдем ко дну, — поправила её Хизер.

— И то верно, — согласилась Грета. — Она поиздержалась, деньги на исходе. Ее прихлебатели устали ждать и давать. У неё на руках были все козыри, а она их профукала. И теперь трясет деревья в саду — вдруг что упадет.

— Ты никогда не миндальничаешь, да?

— С какой стати? Когда ты права, ты права. Помнишь ту её брошь в виде шмеля?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию