Примечания книги: Улей - читать онлайн, бесплатно. Автор: Грегг Олсен

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Улей

Кто скрывается за безупречно красивой маской? Мессия или шарлатан? Тело молодой журналистки находят на дне ущелья, и детектив Линдси Джекман берется за расследование. Вскоре Линдси узнает, что жертва писала разоблачительную статью о Марни Спеллман — гуру здорового образа жизни, увлекающей за собой миллионы людей. По словам Марни, когда она была ребенком, рой пчел поднял ее над землей к солнечному свету, освещая духовную связь с природой — чудо, благодаря которому она построила косметическую империю и стала легендой, целительницей, королевой здоровья и вечной красоты. Своих приближенных она называет Ульем и только с ними разделяет секреты своего успеха, включая те, что окутаны тьмой в течение двадцати лет. Преисполненная решимости раскрыть тайны Улья, Линдси сосредотачивает свое расследование на Марни и бывших членах Улья. Но по силам ли ей раскрыть эти тайны, не увязнув в смертельном и сладком яде?

Перейти к чтению книги Читать книгу « Улей »

Примечания

1

The Supremes — амер. женское трио (1959–1977), один из самых успешных амер. музыкальных коллективов 1960-х гг.

2

Казу — американский народный музыкальный инструмент, применяемый в музыке стиля (skiffle). Казу представляет собой небольшой металлический, пластмассовый или деревянный, сужающийся к концу. В середину цилиндра сверху вставлена металлическая пробка с мембраной из папиросной бумаги. Чтобы исполнять музыку на казу, нужно в него петь, при этом бумажная мембрана значительно изменяет голос.

3

Гора Бейкер (Mount Baker) — гора на севере штата Вашингтон в Каскадных горах в лесном заповеднике Маунт-Бейкер.

4

Ламми — остров в юго-западной части округа Уотком (штат Вашингтон, США).

5

Джейн Доу (Jane Doe) — неопознанное тело в терминологии правоохранительных органов США.

6

Seattle Mariners («Сиэтлские моряки») — профессиональная бейсбольная команда из Сиэтла (штат Вашингтон, США).

7

5 футов 5 дюймов = 165 см

8

108 фунтов = 49 кг

9

Enchiladas — блинчики с острой мясной начинкой.

10

Джим Джонс (1931–1978) — американский проповедник, основатель деструктивной секты «Храм народов», последователи которой, по официальной версии, в 1978 г. совершили массовое самоубийство, отравившись цианистым калием. Погибло 918 человек.

11

«Беренстейновские медвежата» — легендарная серия детских книжек, созданная амер. писателями и иллюстраторами Стэном (1923–2005) и Джен (1932–2012) Беренстейнами.

12

Sweat lodge (англ.) — у северо-американских индейцев хижина из натуральных материалов, предназначенная для церемонии очищения — обрядового или лечебного потения. Для получения пара воду льют на раскаленные камни, при этом достигается температура +60 °C — +70 °C.

13

Речь идет о суде над американским футболистом и актёром, который был обвинён в убийстве своей бывшей жены и её приятеля. Судебное разбирательство проводилось в 1995 году и длилось девять месяцев. Несмотря на многочисленные улики и результаты ДНК, присяжные вынесли вердикт «не виновен».

14

Асьенда — усадьба в латиноамериканском стиле.

15

Текстильные изделия, изготовленные индейцами племен навахо. Традиционно имеют стильные своеобразные геометрические узоры.

16

Прием Геймлиха (абдоминальные толчки) — быстрая процедура оказания первой помощи при удушье вследствие обструкции верхних дыхательных путей инородными телами.

17

Джейн Поли (Jane Pauley, род. в 1950 г.) — амер. тележурналистка и писатель, активно освещающая новости на телевидении с 1972 г.

18

Боб Вудворт и Карл Бернстайн — амер. журналисты из газеты «Вашингтон пост», занимались расследованием череды событий, впоследствии вошедших в историю как «Уотергейтский скандал».

19

Марта Стюарт — амер. бизнес-леди, телеведущая и писательница, ставшая известной и заработавшая целое состояние благодаря советам по домоводству.

20

6 дюймов = 15.24 см

21

Smithsonian — амер. ежемесячный журнал, издаваемый Смитсоновским институтом (Вашингтон). Издается с 1970 г.

22

Дейл Чихули — амер. художник-стеклодув. Прославился своими сложными с технической точки зрения инсталляциями из стекла.

23

Томас Кинкейд (1958–2012) — амер. художник, занимался массовым распространением печатных репродукций своих работ, в том числе на пазлах и рождественских открытках.

24

Смор (S’more, от англ. «some more» — «еще немного») — традиционный амер. десерт, который дети готовят на костре. Состоит из поджаренного маршмеллоу и плитки шоколада, зажатых между двумя крекерами.

25

«Все мои дети» (All My Children) — телесериал, который шел на американском телеканале «Эй-би-си» с 1970 г. по 2011 г., возобновлен в 2013 году.

26

Dragnet («Сеть», «Прочная сеть», «Облава») — американский детективный сериал, выходивший на американском телевидении (а также на радио и в кинотеатрах).

27

Джимми Чу (Jimmy Choo) — дизайнер обуви родом из Малайзии. Работает в Великобритании, один из со-основателей фирмы «Джимми Чу лтд.», которая завоевала широкую известность изготовлением женских туфель ручной работы.

28

Three’s Company — американский сериал в жанре «комедия положений», выходивший на американском телевидении с 1977 г. по 1984 г.

29

Джон Адам Белуши — американский комедийный актер, сценарист, певец, брат Джеймса Белуши.

30

Бригадун (Brigadoon) — мюзикл, впервые поставленный на Бродвее в 1947 году, на музыку по пьесе Фредерика Лоу по пьесе Алана Джея Лернера.

31

Салишские народы — этно-лингвистическая группа индейских племен тихоокеанского северо-запада США и юго-западной Канады. Племена салишей славились производством одеял из шерсти собак, горных козлов, пуха водоплавающих птиц и различных растительных волокон. В орнаментах тканей обычно использовались графические узоры: зигзагообразные, ромбовидные, квадраты, прямоугольники, V-образные формы и шевроны.

32

«Рождество в июле» — полуофициальный праздник в Австралии и Новой Зеландии, получивший широкое распространение и в США. Отмечается в основном в течение июля. В этот период проводятся и «рождественские» распродажи.

33

Хутервиль — вымышленный населенный пункт в сельской местности, где разворачиваются события амер. телевизионного комедийного сериала «Зеленые просторы» (Green Acres).

34

Элизабет Энн Уоррен (род. в 1949 г.) — амер. политик, сенатор США от штата Массачусетс с 2013 г., член Демократической партии.

35

Эми Джин Клобучар (род в 1960 г.) — амер. юрист и политик, сенатор США от штата Миннесота с 2007 г., член Демократической партии.

36

Кирстен Элизабет Рутник Джиллибранд (род. в 1966 г.) — амер. политик, сенатор от штата Нью-Йорк с 2009 г., член Демократической партии.

37

12 футов = 3 м 65 см

38

Последние два десятилетия электоральные карты США раскрашивают следующим образом: штаты, население которых в большинстве своем поддерживает Республиканскую партию, обозначают красным цветом; штаты, которые традиционно голосуют за демократов — синим. Иногда добавляется третий — сиреневый/фиолетовый — цвет, которым обозначаются «спорные» штаты, где демократов и республиканцев примерно поровну, и волеизъявление жителей этих штатов может стать решающим на президентских выборах.

39

Скагит — река на юго-западе Британской Колумбии (Канада) и на северо-западе штата Вашингтон (США).

40

Рут Бейдер Гинзбург (1933–2020) — амер. юрист, судья Верховного суда США (вторая женщина на этом посту в истории страны), борец за права женщин.

41

Геттисберг — поселок и административный центр округа Адамс в штате Пенсильвания (США). В историю вошел как место самого кровопролитного сражения Гражданской войны, произошедшего 1–3 июля 1863 г.

42

Мисс Хэвишем — персонаж романа Ч. Диккенса «Большие надежды», богатая старая дева. Некогда брошенная женихом у алтаря, она с тех пор доживала свой век в самозаточении в разрушающемся особняке.

43

Норма Десмонд — героиня фильма амер. «Бульвар Сансет» (1950 г.), знаменитая актриса, пережившая свою славу; она прячется от мира в одном из ветшающих особняков на бульваре Сансет.

44

Имеется в виду тайник для ключей в виде камня.

45

Популярный в США стиль загородного дома, возник в конце XIX века и широкое распространение получил в США в начале и середине ХХ века. Основные особенности: крыши низкие, скатные; этаж обычно один, но часто встречается жилая мансарда; массивные квадратные или конические колонны, которые поддерживают выступающую вперёд за фасад крышу; открытое крыльцо, где можно посидеть вечером с чашкой чая или лимонада в кресле-качалке; стропила открытые и становятся частью декора; традиционная симметричная, квадратная форма; декоративные панели, украшающие фасад.

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги