Стефания представила Тому и Ронни свою подругу и, пока ее братья обменивались с Мэй приветствиями, чуть не сгорела от нетерпения. Как только формальности закончились, Стефи наконец-то выпалила:
– Вы себе даже не представляете! Мэй знает тайны замка, она дружила с пропавшими детьми!
Мальчишки от удивления раскрыли рты и тут же начали засыпать Мэй вопросами.
– Это правда? Расскажи нам, расскажи! Тут действительно есть привидения? А скелеты, замурованные в стенах? И тайные ходы? – спрашивали они наперебой, так что не было понятно, кому на какой вопрос следует отвечать.
– Конечно, правда, – улыбнулась в ответ девочка. – Пойдемте скорее, я вам все покажу! Давайте начнем с каминного зала, нам нужно попасть в него, пока там никого нет.
Дети помчались к центральной лестнице, чтобы подняться наверх, и через минуту уже входили в каминный зал. Им повезло: он пока что пустовал. Служащие были на улице и под руководством управляющего загружали машину.
– За мной, – скомандовала Мэй, направляясь в сторону камина.
Подойдя к нему, девочка шагнула вглубь под вытяжной колпак, двинулась влево и вдруг пропала. Стефания с братьями не могли поверить своим глазам: Мэй только что была здесь, и вот – ее уже и след простыл!
– Бегом, все сюда, – донесся из камина приглушенный голос, принадлежащий новой знакомой.
Ребята подбежали к камину. Том и Ронни медлили и не хотели заходить: они прекрасно запомнили тот раз, когда перемазались в саже и их хорошенько за это отругали.
– Чего стоите? Полезайте внутрь! – скомандовала Стефания и решительно подала братьям пример, последовав за Мэй в неизвестность. Братья, недолго думая, повиновались. Здесь их ждало новое открытие: левая часть камина, утопленная в стену, сейчас имела узкий открытый проход. В нем стояла Мэй и махала рукой, приглашая последовать за собой.
Но тут сзади послышался шум открывающейся входной двери и приближающийся топот ног сразу нескольких человек…
Глава 10
Что скрывает пантера
Forewarned is forearmed.
Предупрежден – значит вооружен.
Дальше медлить было нельзя! Попасться было слишком опасно – разве можно быть рассекреченными в самом начале расследования? Поэтому, чуть не сбив с ног опешившую Мэй, ребята по очереди протиснулись в узкий дверной проем и попали в новое помещение. Мэй сделала быстрое движение рукой, и проход закрылся.
Дети оказались в полной темноте. От неожиданности Стефания прижалась к Тому и застыла в ожидании дальнейших событий.
– Где здесь включается свет? – шепотом спросил Том.
– Даже и не думай об этом! А вдруг нас увидят? – отчитала брата Стефи.
– Выключателей здесь нет, но можно посветить фонариком, – вмешалась Мэй.
Покопавшись в кармане, Том достал мобильный телефон и включил встроенный фонарик. Ребята наконец-то смогли разглядеть, где находятся.
Их окружали ровные гладкие стены и низкий потолок. Поверхность стен была облицована небольшими серыми каменными плитками, похожими на кирпичики. На потолке были видны маленькие, покрытые паутиной отверстия, скорее всего, для вентиляции. В дальнем от входа углу на высоких крепких ножках стояло деревянное кресло с ободранной выцветшей обивкой и широкими подлокотниками. В небольшом замкнутом пространстве всем было как-то не по себе.
– Напоминает зубоврачебный кабинет, даже кресло есть! – решил пошутить Том, но его голос прозвучал как-то неуверенно.
– Очень смешно, Том! – упрекнула Стефания и, подперев свой маленький подбородок рукой, очень важно и задумчиво произнесла:
– А действительно, зачем тут нужно кресло?
– Тихо! – Мэй поднесла палец к губам. – Смотрите!
Она передвинулась в угол помещения справа от входа и протянула руки к стене на уровне своей головы. Напротив них находилась плитка, к которой зачем-то была приделана ручка в виде скобы. Скоба была железной, вся поржавела от влаги и была покрыта какой-то слизью. Мэй взялась за нее рукой, и ее ладонь и пальцы сразу окрасились в грязно-рыжий цвет. Мэй поморщилась и, прежде чем потянуть ручку на себя, попросила: «Выключите скорее свет». Том выключил фонарик, и в комнате снова воцарилась кромешная тьма.
Неожиданно ее прорезали тоненькие лучики света. Они шли из того самого места, где только что в углу темнота поглотила руки Мэй. Одновременно ребята услышали глухой звук, с которым что-то тяжелое упало на пол. Когда лучи света полностью осветили Мэй, они увидели, что тяжелый рухнувший предмет – это плитка приличной толщины, которую Мэй только что вынула из стены.
Вместе со светом в комнату ворвались и звуки. Ронни тихо подошел к образовавшемуся в стене проему. За нишей от снятой плитки виднелись три отверстия, они-то и пропускали в комнату звуки и дневной свет. Видимо, эти отверстия были хорошо замаскированы в кованых или чугунных деталях наружной отделки камина. «Надо будет потом посмотреть, как это выглядит снаружи», – подумал он.
В открывшиеся дырки просматривалась значительная часть левой половины каминного зала, но главное – было очень хорошо слышно все, что там делалось. Замкнутое пространство тайного помещения отлично улавливало и аккумулировало звуки из разных уголков большого зала. Сейчас там находилось несколько человек, которые ходили туда-сюда, переносили вещи, переговаривались между собой и периодически ругались, как отпетые морские волки. Ребята, затаив дыхание, прислушивались к их голосам – можно было разобрать каждое слово.
– Вот это да, – прошептал Том, и его глаза округлились. – Разве такое бывает по-настоящему?
Ронни поднял с пола плитку и водрузил ее на место – свет потух. Через минуту Том включил свой фонарик, и ребята снова встретились взглядами. На всех лицах застыло одно выражение – глубокое удивление.
– Я поняла, зачем здесь это кресло, – сказала Стефания. – Это же место для шпиона. Очень предусмотрительно! Здесь, наверное, отдыхал человек, который долгое время следил за людьми в зале.
– Правильно, – согласилась с ней Мэй, – мы когда-то тоже так решили. Целый день ведь на ногах не простоишь.
– Интересно, – подал голос Ронни, – а если зажгут камин, мы здесь не зажаримся?
– Не бойся, – ответила Мэй, – все нормально. Между нами и топкой стена из специальных пористых булыжников, и еще здесь есть хорошая естественная вентиляция. Когда мы с Крисом и Лией впервые обнаружили это место, то тоже испугались, что сгорим! Как сейчас помню: это была зима, и как раз должен был прийти рабочий растопить камин. Как назло, он начал его растапливать как раз в тот момент, когда мы были в комнате. Мы не на шутку испугались, не зная, что лучше – выдать себя и раскрыть всем нашу тайну или, не дай бог, сгореть заживо! Но рабочий действовал быстрее, чем мы принимали решения: через минуту камин уже полыхал. Рабочие пользуются специальной жидкостью для розжига: она позволяет дровам загореться в считаные минуты. Мы уже попрощались с жизнью, когда поняли, что огонь не причиняет нам вреда. Конечно, здесь было очень тепло, даже жарко, но дышалось терпимо.