Дело о подмененном лице - читать онлайн книгу. Автор: Эрл Стенли Гарднер cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дело о подмененном лице | Автор книги - Эрл Стенли Гарднер

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

Мейсон сказал:

– Пол, неужели ты не понимаешь, что она…

В этот момент снаружи у двери коттеджа послышался шум. «Руки прочь!» – крикнул оперативник Дрейка, а мужской голос ответил ему: «Взгляни на это, умник». Потом в комнату ворвались двое мужчин, Мейсон повернулся к ним.

– Что вам нужно? – спросил он.

– Полегче, Мейсон, – сказал один из них, показывая полицейский значок. – Мы берем эту женщину под стражу как важного свидетеля по делу «Граждане штата Калифорния против Энн Моор».

Мейсон оцепенел. Один взял Деллу Стрит за руку и сказал:

– Пошли, сестренка.

Второй стоял в угрожающей позе.

– Советую не сопротивляться, – сказал он Мейсону и Дрейку.

– Вы не имеете права забирать ее, – сказал адвокат.

– Черта с два, – огрызнулся полицейский. – Эта девушка – важный свидетель. Ей удалось ускользнуть от нас, когда мы хотели вручить ей повестку, и с того момента она пряталась здесь под вымышленным именем. Мы берем ее под стражу как свидетеля, уклонившегося от явки в суд, и, следовательно, как соучастницу преступления. Если вам нужно поговорить с ней, то сможете это сделать, когда она будет стоять на свидетельском месте.

Мейсон угрожающе шагнул вперед. Делла воскликнула:

– Прошу вас, шеф, не надо! Не осложняйте положения…

Мужчины повели ее к выходу. Посмотрев на Мейсона, Дрейк предложил:

– Слово за тобой, Перри. Мы можем отбить Деллу.

Мейсон сокрушенно покачал головой:

– Это ничего не даст, Пол.

Полицейские втолкнули Деллу в урчавший автомобиль и отъехали от дома. Мейсон расстроенно опустился в качалку, где сидела Делла. Он осмотрелся вокруг и увидел обшарпанную мебель, новый чемодан и протянутую через комнату веревку, на которой сушилось белье.

– Так, значит, это была не патрульная машина, – с горечью заметил Дрейк. – Полицейские следили за нами и провели меня, как дурака.

Мейсон мрачно сказал:

– Простить себе не могу, как я не понял, что Делла что-то скрывает от меня. Какого черта я не был откровенен с ней!

– Как ты думаешь, что ей известно, Перри? – спросил Дрейк.

Мейсон уперся локтями в колени и положил подбородок на кулаки. Глядя в пол, он сказал:

– Черт побери, я давно должен был понять, что именно она звонила на капитанский мостик.

– Что же нам делать?

– Ничего.

– Ну, ее показания делу не повредят, – сказал Дрейк. – Делла много им не скажет.

– Она скажет правду, – твердо ответил Мейсон, встав и посмотрев на Дрейка. – Она скажет правду, – повторил он. – Я заставлю ее сделать это. Если моя клиентка виновна в убийстве, значит, так тому и быть. Даже ради спасения жизни моего клиента я не заставлю Деллу пойти на лжесвидетельство. Понял, Пол?

Дрейк успокоил его:

– Я не спорю с тобой, Перри. Я только предположил.

– Ну, теперь ты знаешь мое мнение на этот счет, – сказал Мейсон.

Он встал, положил чемодан на кровать и начал складывать в него вещи.

– Пойди в контору и расплатись за коттедж, – хрипло сказал он.

– Ты сможешь поговорить с Деллой, прежде чем она займет свидетельское место? – спросил Дрейк.

Мейсон покачал головой:

– Я не хочу этого делать.

– Мы смогли бы отбить ее у полиции, – сказал один из агентов.

– И поднялась бы такая кутерьма, – сказал адвокат. – Это попало бы в газеты и сыграло бы на руку обвинению. Тогда показания Деллы прозвучали бы во много раз серьезней. У меня остается один только шанс: доказать, что она пряталась не только от прокурора, но и от меня.

– Как ты думаешь, Перри, насколько серьезны показания Деллы? – спросил Дрейк.

– Думаю, они настолько серьезны, что моя уловка с формальной защитой летит ко всем чертям, – мрачно ответил Мейсон. – Иначе зачем бы ей прятаться здесь? Думаю, она видела, как Карла Моора столкнули за борт, и бог знает что еще она могла видеть… Оплати поскорей счет, Пол, и уедем отсюда.

Глава 16

Когда судья Ромли открыл заседание суда, зал был полон народа. Известие о необычном процессе распространилось с быстротой молнии, и уже за полчаса до заседания все места были заняты. Зрители стояли даже в проходах, у стен. Коридор тоже был забит любителями сенсации.

Судья удивленно посмотрел на толпу, затем спросил Скаддера:

– У вас есть новые доказательства корпус деликти?

Скаддер встал и торжествующе провозгласил:

– У меня есть не только доказательства, ваша честь, но я предъявляю суду показания, непосредственно связывающие обвиняемую с преступлением. Однако, прежде чем пригласить свидетельницу для дачи показаний, я прошу разрешения вызвать одну внеплановую свидетельницу для обоснования…

– Обоснования чего? – перебил судья.

Скаддер драматически сказал:

– Свидетельницей, которая даст важные показания, является Делла Стрит, секретарша Перри Мейсона. Она отказалась сделать предварительное заявление. Следовательно, я должен обращаться с ней как с враждебной свидетельницей, а для этого мне нужно обосновать свое право задавать ей вопросы.

– Вызывайте вашу первую свидетельницу, – сказал судья Ромли.

– Мисс Адела Адамс, – объявил Скаддер.

Вошла молодая изящная женщина, ее привели к присяге, и она заняла свидетельское место.

– Ваше имя Адела Адамс? Вы служите телефонисткой на пароходе, которым Карл Моор возвращался из Гонолулу в Сан-Франциско?

– Да, сэр.

– Прошу вас взглянуть на обвиняемую и сказать, узнаете ли вы ее.

– Да, сэр, она была на корабле под именем миссис Ньюберри.

– Теперь прошу вас вспомнить события вечера шестого числа. Не произошло ли тогда чего-нибудь необычного?

– Да, сэр. Около девяти часов из холла позвонила какая-то женщина и сказала…

– Минуту, – вмешался Мейсон. – Мы возражаем против того, что в показания включаются разговоры, услышанные по телефону.

– Я не собираюсь входить в существо разговора, – сказал Скаддер. – Мне нужно установить личность звонившей.

– Суд не разрешает свидетельнице давать показания о содержании разговора, – сказал судья.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению