Когда они добрались до Санта-Крус-Маунтенс, дождь
прекратился. В просветах между облаками синело калифорнийское небо, солнце
поблескивало на влажной листве деревьев.
В магазине им дали адрес коттеджа Моргана Ивса, и через
несколько минут машина затормозила возле него. Из трубы дома шел дым.
– Пошли, – сказал Мейсон.
– У тебя есть пушка? – спросил Дрейк оперативника. Тот
кивнул. – Когда войдем, встанешь спиной к стене, чтобы в тебя не выстрелили
сзади. Пошли, Перри.
На стук Мейсона дверь открыла Эвелин Уайтинг. При виде
адвоката на ее лице отразилось удивление и растерянность.
– Это вы, мистер Мейсон?
– Да, – сказал он. – Нам нужно поговорить с вами, мисс
Уайтинг. Можно войти?
После некоторого колебания она впустила мужчин в дом.
– Вы одна? – спросил адвокат.
– Да.
– Я хочу поговорить с мистером Ивсом.
– Его нет дома.
– Когда он вернется?
– Не знаю.
– Где он?
– Понятия не имею.
– Простите, что пришлось побеспокоить вас, – сказал Мейсон,
усаживаясь на стул, – но вы можете дать мне некоторую информацию.
– Я ничего не знаю.
– Если не возражаете, начнем с самого начала, – сказал
адвокат. – Вы были знакомы с Карлом Моором, не правда ли?
– Да.
– Когда вы виделись с ним в последний раз?
– Давно, если не считать встречи на корабле. Еще перед его
женитьбой.
– Он не пытался избегать вас на пароходе?
– Сначала пытался. Но утром в воскресенье я случайно
встретилась с ним на палубе.
Мейсон заметил:
– Мисс Уайтинг, я собираюсь играть в открытую. Я разыскал
вас потому, что думаю, вы сможете быть важным свидетелем защиты. Я знаю о вашем
браке и о том, что вы поехали в Гонолулу провести медовый месяц.
– Медовый месяц у нас не получился, – возразила женщина.
– Почему?
– Я поехала в Гонолулу вместе с мужем, – ответила она, – но
прежде чем наш пароход вышел из бухты Сан-Франциско, к нему причалил моторный
катер. Моего мужа отзывали дела. Он спустился по веревочной лестнице с борта
парохода в катер, и тот отчалил. Муж велел мне одной плыть в Гонолулу, он
обещал прибыть туда самолетом.
– Он прилетел?
– Нет.
– И тогда вы решили вернуться?
– Да, я вернулась в Штаты в качестве сопровождающей
медсестры с мистером Картманом, пострадавшим при автомобильной катастрофе.
– И вы никого не предупредили о возвращении?
– Никого.
– Больше того, вы хотели, чтобы ваша сестра думала, будто вы
еще на Гавайях. Ей высылались письма авиапочтой.
– Откуда вам это известно? – спросила Эвелин Уайтинг.
– От вашей сестры, – сказал адвокат. – По правде говоря, мы
провели полное расследование.
Женщина хотела что-то ответить, потом прикусила губу и,
посмотрев на дверь, сказала:
– Прежде чем обсуждать этот вопрос, давайте подождем
возвращения мужа.
– О, значит, он собирается вернуться, – сделал вывод Мейсон.
Она молчала. Адвокат и Дрейк обменялись взглядами. Мейсон
продолжил:
– Я думаю, вы понимаете, миссис Ивс, почему я задавал вам
эти вопросы. Я представляю интересы миссис Моор.
Она кивнула.
– Кроме этого, меня ничего не интересует. Ваших личных дел я
не касаюсь.
Подумав немного, Эвелин сказала:
– Хорошо, мистер Мейсон, я расскажу вам правду. Я уже была
один раз замужем, и тот брак не был удачным. Этот печальный опыт сделал меня
осторожной. Я была знакома с несколькими женатыми мужчинами, и общение с ними
заставило меня еще больше опасаться роли жены-домоседки при гуляке муже.
Приехав в Гонолулу, я все время думала о Моргане, бросившем меня на корабле, и
решила, что, может быть, все дело в другой женщине. Тогда я решила вернуться и
все выяснить. Но, во-первых, у меня не было на это денег, а во-вторых,
правдоподобного предлога. И тут подвернулся мистер Картман, который пострадал в
автомобильной катастрофе и должен был вернуться домой. Я была знакома с медсестрами
в местной больнице, и они посоветовали мне воспользоваться этим случаем. Мистер
Картман оплатил мои дорожные расходы, и сверх всего я получила немного
карманных денег. Но, естественно, мне не хотелось, чтобы Морган знал о моем
возвращении, поэтому я написала ему несколько писем вперед и оставила, чтобы их
посылали авиапочтой. То же самое я сделала и в отношении сестры, так как Морган
мог связаться с ней. Вот как все произошло.
– И что вы сделали по возвращении в Сан-Франциско? – спросил
Мейсон.
– Естественно, встретилась с Морганом. Я поехала прямо к
нему на квартиру, думая, что там, может быть, другая женщина.
Эвелин замолчала, услышав шум подъезжающей машины. Через
несколько минут на крыльце послышались шаги, и мужчина распахнул дверь. Мейсон
сразу же по фотографии узнал в нем Моргана Ивса.
– Ну, в чем дело? Это арест? – спросил тот, остановившись на
пороге и сунув руки в карманы.
– Успокойтесь, Ивс. Я Перри Мейсон, адвокат.
– Это вы так утверждаете, – сказал Ивс.
– Морган, это правда, – вмешалась Эвелин Уайтинг. – Он плыл
вместе со мной на пароходе. Помнишь, я тебе рассказывала?
Ивс кивнул, не вынимая рук из карманов.
– Ну и что?
– Мы приехали, чтобы задать несколько вопросов.
– Ну так знайте, ответа на них вы не получите. А вы, –
повернулся он к оперативнику Дрейка, – оставьте в покое свою пушку, иначе
вылетите отсюда в два счета.
В этот напряженный момент Мейсон вынул портсигар, спокойно
взял сигарету, постучал ею по портсигару и предложил:
– Поговорим как разумные люди, Ивс.
– Ладно, только говорить будете вы, – ответил тот.
Чиркнув спичкой, адвокат прикурил, поблагодарил Эвелин
Уайтинг за придвинутую пепельницу, поудобнее уселся, затянулся и заявил:
– Я адвокат, представляющий интересы миссис Моор. Прокурор
пытается обвинить ее в убийстве первой степени. Ваша жена была вместе с нами на
корабле и видела мистера Моора, путешествовавшего под фамилией Ньюберри. Она
была знакома с ним и раньше, до его женитьбы, и я подумал, что она сможет
помочь мне. Поэтому я сюда и приехал.