Зависимость - читать онлайн книгу. Автор: Айви Смоук cтр.№ 88

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зависимость | Автор книги - Айви Смоук

Cтраница 88
читать онлайн книги бесплатно

Я чокнулась с ним и сделала глоток. Кола в напитке даже не чувствовалась.

– Итак, у меня будут из-за этого неприятности?

Я рассмеялась.

– Нет, не думаю. Иногда трудно предугадать, что разозлит Джеймса.

– Да, расскажите мне об этом. На самом деле я очень давно не видел его таким расслабленным. Вы, должно быть, очень хороши в постели.

Какого черта? Он действительно не стеснялся в выражениях. Я не могла понять, флиртует он со мной или пытается вывести из себя. Я натянуто улыбнулась.

Он снова посмотрел на разбросанную по комнате одежду.

– Но, пожалуйста, скажите, что у вас есть одинокие подружки. Предпочтительно развратные и в то же время краснеющие так же часто, как вы?

– Боюсь, ни одна из моих подруг не справится с вами.

– Что? Но я славный малый. Я дразню вас лишь потому, что вы встречаетесь с моим братом. Так всегда поступают младшие. Вы что, единственный ребенок?

– Да.

– Тогда, полагаю, вы меня не поймете.

Неужели так всегда ведут себя младшие братья? Это казалось мне ужасным. Мне всегда хотелось иметь брата. Но, может быть, мне повезло, что у меня его нет.

– Наверное. Но я думаю, что младшие братья не должны флиртовать с девушками своих старших братьев.

– Я с вами не флиртую. Ну, может быть, самую малость. Но обычно эти девушки не подходят больше по возрасту младшему брату и не выглядят такими горячими. Я провел в Коста-Рике шесть месяцев. Меня уже давно не трахали американские студентки.

Я закатила глаза.

– На самом деле, насколько у вас это серьезно?

– Он уволился с работы из-за меня. И попросил переехать к нему.

А час назад сделал мне предложение.

– Хорошо, хорошо. Так вернемся к вашим подругам. – Он облокотился о стойку. – Может, у вас есть сестра-близнец или что-то в этом роде. Черт, теперь мне будут сниться сны о сексе втроем. Вы меня убиваете!

– Секс со мной и Джеймсом? Это довольно странно…

Он расхохотался.

– Нет, я не полезу на рожон. Особенно с моим братцем. Я имел в виду вас и вашу сестру-близнеца.

– У меня нет близнеца.

– Ах да, вы же говорили, что вы единственный ребенок. Мне не везет. – Он сделал большой глоток пива. – На каком вы курсе?

– На втором.

– На втором? Так как вы с Джеймсом смогли пересечься?

– Мне кажется, вы сказали, что он просветил вас на наш счет.

– Он сказал лишь, что вы его студентка. И что он уволился, чтобы не расставаться с вами. И что все эти репортеры под дверью собрались из-за того, что в университете думают, будто он спал с сотнями других учениц. Но я в этом сомневаюсь. Стоит лишь посмотреть на вас.

Я рассмеялась. Я была уверена, что он просто поддразнивает меня. Джеймс был прав, Роб и в самом деле был смешным. Забавным и смешным.

– Мы познакомились прежде, чем я узнала, что он мой профессор. Мы столкнулись в дверях кофейни, и я вылила на себя весь кофе. Так что он позволил мне одолжить его свитер. Это было по-настоящему мило. И я не думала, что когда-нибудь еще увижу его. Но на следующий день, когда я пришла на первое занятие, он вошел в аудиторию. Я была абсолютно шокирована, когда узнала, что он мой профессор.

– Прикольно. Но я не понял. Как вы в конце концов сошлись?

– События разворачивались довольно медленно. Мы столкнулись на Мейн-стрит поздно ночью, после ужасной вечеринки в мужском общежитии. И он проводил меня до дома. Он дал мне номер своего телефона под тем предлогом, что беспокоится, как я доберусь домой ночью без провожатого. – Рассказывая об этом, я улыбалась. Я так сильно любила его. – Мы с ним флиртовали во время занятий. Но по-настоящему все началось тогда, когда он поставил мне плохую оценку, в то время как я, по моему мнению, заслуживала самой высокой. Так что я вломилась к нему в кабинет. – Я почувствовала, что снова краснею. – Вот и все.

– Значит, вы трахались в его кабинете?

– Э‐ээ, да.

И это было невероятно непристойно.

– Понимаю… вы по-настоящему горячая штучка. Пожалуй, я тоже стану профессором. Полагаю, сейчас у них появилась вакансия?

Я рассмеялась.

– Профессора, по правилам, не должны делать этого. Именно поэтому у Джеймса больше нет работы. У вас больше шансов, если вы отправитесь на ту вечеринку, которую упоминали, если хотите подцепить студентку.

Он хмыкнул.

– Да, в любом случае я просто шутил. Я не смог бы стать профессором. Несмотря на горячих студенток, это кажется мне невероятно скучным занятием. Я даже не знаю, что Джеймс делал здесь. Я ожидал, что он продержится несколько месяцев, а потом вернется в Нью-Йорк. Но теперь я все понимаю.

– Он остался здесь не из-за меня. Мы с ним познакомились только в начале этого семестра. Думаю, что он просто хотел сменить обстановку.

– Да, как и я. Но Коста-Рика тоже оказалась не для меня. Я думаю, университетский городок – это то, что мне нужно. – Он одарил меня ослепительной улыбкой. – Итак, что скандального вы можете сказать мне о Джеймсе?

– Что?

– Ну, вы знаете. Расскажите мне что-нибудь стоящее, чтобы я мог подразнить его, когда он выйдет из душа.

– Он не делает ничего скандального.

Он просто любит все контролировать и шлепать меня, когда я веду себя плохо. Я прикусила губу.

– Вы определенно лжете. Да ну же, расскажите мне! Это будет потрясающе забавно!

Я услышала, как Джеймс выключил воду в душе.

– Ничего скандального.

– Пожалуйста, Пенни. Мы все время поддразниваем друг друга. Это будет очень смешно, обещаю.

Мне очень хотелось подружиться с ним.

– Не знаю. Иногда он меня шлепает.

Лицо Роба расплылось в улыбке.

– Так вот что вас возбуждает? Я отшлепаю вас прямо сейчас, если хотите.

Я скрестила руки на груди.

– Вы нелепы.

– Спасибо. А вы сексуальны. Нет, я не лгу. Вы суперсексуальны.

Джеймс вошел в зал и посмотрел на разбросанную по полу одежду.

– Упс, – сказал он и обнял меня за плечи.

Я посмотрела на него и рассмеялась. Похоже, он не забыл о том, что наша одежда разбросана по комнате. Неужели он нарочно заставил меня показывать Робу квартиру? Я совсем не понимала их братские шуточки. От Джеймса так хорошо пахло.

– Мы с твоей девушкой славно провели время, пока ты был в душе, – сказал Роб.

– И как именно? – спросил Джеймс.

– Ну, по-всякому. Чем мы только не занимались. Мне кажется, мы отлично поладили. Особенно после того, как я основательно отшлепал ее. Ах да, возвращаю тебе бюстгальтер твоей девушки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию