Зависимость - читать онлайн книгу. Автор: Айви Смоук cтр.№ 87

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зависимость | Автор книги - Айви Смоук

Cтраница 87
читать онлайн книги бесплатно

– Видишь, она находит меня забавным. – Он схватил кусок пиццы. – Итак, что вы двое обычно делаете в пятницу вечером?

– В прошлую пятницу мы были на вечеринке в честь моего дня рождения. И в результате Джеймс сломал нос одному из моих друзей.

Я решила умолчать о том, что закончила вечер в больнице. Без этой подробности история была лучше.

Джеймс сжал губы.

Роб рассмеялся.

– Похоже, было весело. Готов поспорить, что мы и сегодня найдем вечеринку, на которой можно повеселиться.

– Или мы можем остаться дома. Мы с Пенни пытаемся представить, каково это – сидеть под домашним арестом.

– Звучит ужасно. Вы сказали, что вам только двадцать, Пенни?

– Да.

– Значит, бар отпадает. Тогда пусть будет студенческая вечеринка.

Он потер руки.

– Я думаю, что мне лучше пока держаться подальше от студенческих вечеринок, – сказал Джеймс.

– А‐аа, из-за этой истории с сексуальными домогательствами?

Джеймс поморщился.

– Мне надо принять душ. Может быть, покажешь ему наш дом, Пенни?

– Конечно.

– И перестань говорить всякие непристойности моей девушке, Роб.

Роб пожал плечами.

– Я еще и не начинал!

Джеймс поцеловал меня в щеку. И толкнул Роба в плечо.

Когда он исчез в своей спальне, Роб рассмеялся.

– Вы по-настоящему нравитесь ему, – сказал Роб, беря еще один кусок пиццы и поднимаясь со стула

– Почему вы так говорите?

Я знала, как сильно Джеймс любит меня. Но мне было интересно, почему к такому выводу пришел Роб.

– Он бросается на защиту только тех девушек, которые ему нравятся. И если вас это беспокоит, могу заверить, что с мымрой он был не таким.

Я рассмеялась.

– Я не понимаю, почему он решил жениться на ней, если даже не любил ее.

– Это все из-за того, что вы еще не видели наших родителей. Джеймс у нас блудный сын. И слава богу, что он принял удар на себя, потому что иначе родители навязали бы ее мне. Я удивлен, что они не позвонили мне и не сообщили, что она свободна. – Наверное, у меня вытянулось лицо, потому что он добавил: – Я просто шучу, они не такие страшные. Так как насчет экскурсии, Пенни?

– Хорошо. – Я поспешно встала. – Хотите пить?

Я подошла к холодильнику и достала вишневую колу.

– Нет, спасибо.

Я чувствовала, что он пристально разглядывал меня, пока я наливала кока-колу в стакан и бросала пустую банку в мусорную корзину.

– Вы живете здесь?

Я почувствовала, что снова краснею.

– Ну да. Что-то в этом роде. Он просил меня переехать к нему. Но я пока еще не перевезла свои вещи.

– Так что, полагаю, мы будем соседями.

– Похоже на то. Вы уже осмотрели квартиру?

– Нет, не совсем. Но это, очевидно, кухня. А там гостиная и столовая.

Он указал на комнаты, которые были расположены рядом с кухней.

– Да. А эта дверь ведет в спальню Джеймса.

– Значит, вы спите вместе? Или вы будете ночевать со мной?

Он одарил меня озорной улыбкой.

– Да, это наша спальня. И, если бы я не спала здесь, у нас есть еще две спальни для гостей. Так что нам с вами не пришлось бы делить комнату. Ни в какой ситуации.

Что я несла? Мне хотелось бы, чтобы Джеймс не оставлял меня наедине со своим братом так быстро. Я слишком нервничала.

Он рассмеялся.

– С вами приятно дурачиться. И вы мне уже нравитесь. Ну хорошо, покажите мне мою комнату.

Я прошла мимо него в коридор. Можно ли быть еще более неуклюжей?

– Полагаю, вы можете выбирать из двух комнат. Это первая. – Я открыла первую дверь.

– Кровать, кажется, недостаточно большая для нас обоих. Я люблю спать, широко раскинувшись.

– Я не…

Он снова рассмеялся.

– Я понимаю, почему Джеймс запал на вас.

Он вышел из спальни.

– Это гостевая ванная.

– Мило, – сказал он, заглядывая мне через плечо.

– И вторая спальня.

Я указала на третью дверь.

Он открыл ее и заглянул внутрь.

– Черт, и здесь кровать таких же размеров. Полагаю, нам не судьба.

Он подмигнул мне.

– Полагаю, что нет.

Я все еще слышала, как в ванной льется вода. Ну же, Джеймс! Мне уже нечего было показывать Робу. И я не знала, о чем он решит говорить дальше.

– Это игровая. Там стоит бильярдный стол и бар.

– О, это как раз для меня. – Он открыл дверь и рассмеялся.

Я вошла следом за ним. Вот черт! По всей комнате была разбросана наша с Джеймсом одежда. Я даже не подумала о том, чтобы убрать ее. Мое лицо, наверное, стало пунцовым.

– Полагаю, это ваше?

Роб держал в руке кружевные трусики.

О мой бог!

– Конечно, мое!

Я вырвала трусики у него из рук.

– Я и не догадывался, насколько развращен мой брат.

– Он не развращен. Мы просто… готовились к стирке.

– К стирке? – Он рассмеялся. – Здесь нечего стесняться. Развратные девушки – самые лучшие. Как насчет того, чтобы выпить, Пенни?

– У меня уже есть.

Я все еще держала в руках стакан с колой.

– По крайней мере, позвольте мне долить вам в стакан чего-нибудь.

– Пожалуй, мне не стоит пить.

– Что, потому что вам только двадцать? Поверьте мне, Джеймс выпил немало до того, как ему исполнился двадцать один год. – Он обошел стойку бара и открыл маленький холодильник. Открыв бутылку пива, он сделал глоток. – Кроме того, не говорите мне, что горячая университетская цыпочка, которая трахается со своим профессором и играет в бильярд на раздевание, не употребляет спиртное. – Он взял с полки бутылку водки. – Вам, похоже, нравится нарушать правила.

Он отсалютовал мне бутылкой и приподнял бровь. Как всегда делал Джеймс, когда бросал мне вызов.

– Вы не стесняетесь в выражениях, верно?

Он рассмеялся.

– Давайте сюда вашу колу.

Я подошла к нему и поставила на стойку бара свой стакан. Он налил в него гораздо больше одной порции.

– Ваше здоровье, – сказал он.

– Ваше здоровье.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию