Соблазн - читать онлайн книгу. Автор: Айви Смоук cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Соблазн | Автор книги - Айви Смоук

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

– Вы с Джеймсом поругались?

Я поднесла коробку с едой к губам и палочками запихала в рот еще немного лапши.

– Я хочу сказать, ты спрятала розы. И ты больше не улыбаешься, хотя только что провела с ним целый день и целую ночь. И ты игнорируешь его сообщения. Итак, что он сделал?

Она была очень проницательна.

– Он ничего не сделал. Проблема в том, чего именно он не сделал.

Он забыл сказать мне, что женат. Он не сообщил тот факт, что он изменник и свинья.

Мелисса какое-то время ела молча и пристально рассматривала меня.

– И эта еда тебя успокаивает?

Я снова поднесла коробку ко рту. Я знала, что веду себя как дикарка, но у меня не осталось терпения, чтобы возиться с палочками.

– Да, – пробурчала я с полным ртом.

Мелисса рассмеялась.

– Знаешь, если он даже не в курсе, что ты вышла на тропу войны, как он сможет исправить то, чего не сделал?

– Я знаю.

– Может, лучше поговорить с ним?

– Ты на чьей стороне?

– На твоей, конечно. Но еще я знаю, насколько ты можешь быть упрямой. Возможно, не стоит отказываться от чего-то хорошего из-за возникших сложностей?

Это были не просто сложности. Это было ужасно, аморально, отвратительно. И я хотела поскорее покончить с этим разговором, поэтому кивнула:

– Может быть, ты права.

Мелисса улыбнулась. Она любила оказываться правой.

– Как твой Джош?

– Он славный.

Она закусила губу, и я сразу поняла, что она что-то скрывает.

– Что? – спросила я.

– Он пригласил меня на официальный прием в «Сигма Пи».

Она не могла сдержать улыбку.

– Это потрясающе.

– Ммм. Пенни, мне он действительно нравится.

– Я знаю. И я рада за вас.

И я сказала это совершенно искренне, несмотря на мое мрачное настроение.

Глава 38. Среда

Профессор Хантер стянул через голову рубашку и пристально посмотрел на меня. При виде его загорелого пресса меня охватило страстное желание, и напряжение, стоявшее между нами, исчезло. Он наклонился ближе, поставив свои сильные руки по обе стороны от меня. Я хотела его. Почему он не целует меня? Я провела рукой по его волосам.

– Пенни. – Он потер мою щеку тыльной стороной ладони. – Ты не имеешь права дотрагиваться до меня, – сказал он, но его голос прозвучал очень соблазнительно. – Я предупреждал тебя, что это будет только один раз.

* * *

Я проснулась, тяжело дыша. Профессор Хантер мог возбудить меня даже во сне. Мое сердце выпрыгивало из груди. Он предупреждал меня. В некотором смысле. Он хотел, чтобы это было лишь один раз. Он сказал мне, что думал, что, если поддастся соблазну, сможет забыть меня. Он не просто хотел забыть меня – он был обязан сделать это. Я вспомнила стоявший в его кабинете чемодан. Он, наверное, постоянно ездил туда-сюда, чтобы встречаться с женой. Вот дерьмо. И он сказал мне, что не хочет, чтобы я знала, что он за человек. Было столько звоночков. А я бросилась к нему в объятия, не обратив на них внимания. Я вела себя как шлюха. Я взяла со столика телефон и открыла сообщение, которое проигнорировала накануне вечером.

Пенни, я провел с тобой замечательный день. И замечательную ночь. Если я сделал что-то такое, что расстроило тебя, я все улажу. Просто скажи мне, что тебя расстроило.

Я написала в ответ: Я поговорю с вами после занятий. И нажала кнопку «отправить». Мелисса была права. Нам нужно было поговорить. Прежде всего я должна извиниться за то, что соблазнила его и он изменил жене. Он не должен был этого делать, но и я тоже была виновата. Мне нужно было сказать ему, что все кончено, прежде чем все не зашло слишком далеко. Я спрыгнула с кровати и начала собираться.

Когда я вынимала тетради из сумки, мои пальцы коснулись мягких лепестков. Тайлер. Я достала расплющенную розу из сумки. Может быть, профессор Хантер был прав. Не существовало такой вещи, как дружеская роза. Я открыла шкаф и посмотрела на прекрасные розы, которые прислал мне профессор Хантер. Та, которую я держала в руке, выглядела по сравнению с ними очень жалко. Я закрыла дверцу шкафа, налила воды в стакан и поставила в него розу Тайлера. Потом поставила стакан на столик. Несмотря на ее плачевный вид, эта роза была самой милой, вне всяких сомнений. Когда я порву с профессором Хантером, может быть, я смогу дать Тайлеру шанс.

Но мне предстоял тяжелый разговор. Я накрасила ресницы водостойкой тушью на всякий случай. Хотя я была очень зла на профессора Хантера, я все равно любила его. Пройдет много времени, прежде чем я смогу побороть это чувство. Я думала, что Остин разбил мое сердце. Но это не шло ни в какое сравнение с тем, что я чувствовала сейчас. У меня по-настоящему болело сердце. И желудок. И китайская еда мне ничуть не помогла.

Я накинула сумку на плечо и вышла из комнаты. На улице снова было холодно. И некоторые листья уже пожелтели и покраснели. Было самое время начать все с чистого листа. Мне так долго казалось, что профессор Хантер – это просто сон наяву. Теперь он им и должен стать. Я вошла в учебный корпус, поднялась по лестнице и зашла в аудиторию профессора Хантера. Нет, это была просто учебная аудитория. Мне нужно было изменить свой образ мышления.

Я направилась к своему обычному месту. Мой пульс уже стал быстрее. Я улыбнулась, когда в аудиторию вошел Тайлер. Он подошел ко мне и сел рядом.

– Хочешь вместе пообедать со мной сегодня? – спросил он.

– Очень.

– Как насчет «Гроттоса»? Там было очень вкусно.

– Отличная идея.

– И у меня есть новости, которыми я хочу поделиться с тобой.

– Да? Что за новости?

В аудиторию вошел профессор Хантер, и я задержала дыхание.

– Скажу тебе за обедом, – сказал Тайлер.

Волосы профессора Хантера были взъерошены, и на нем были очки. Он выглядел так, будто совсем не спал. Он посмотрел на меня, и в его взгляде я прочитала боль. Я чувствовала то же самое. Не разговаривать с ним – это так тяжело. Мне хотелось лишь одного – поцеловать его. Но я отвела взгляд и уставилась на свою парту. Я должна быть сильной.

Профессор Хантер откашлялся.

– Страсть, – сказал он. – Страсть – вот что обеспечивает успех вашим выступлениям. Страсть движет всеми. И, вероятно, именно она помогает вам выбрать профессию.

Я услышала скрип мела по доске и подняла глаза. Мне потребовалась вся моя воля, чтобы не начать раздевать его глазами.

– Без страсти в жизни нет смысла.

Он повернулся и снова встретился со мной глазами.

Он что, ищет оправдание своим поступкам? Я долго жила без всякой страсти, и это меня устраивало. Я сделала глубокий вдох. Устраивало ли? То, что меня заставил чувствовать профессор Хантер, изменило меня – словно я впервые в жизни ожила.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию