Но заместитель шерифа уже переключил свое внимание на Эмили.
– Эмили, мне нужно, чтобы ты проехала со мной.
Эмили поставила чашку на столик, но даже не предприняла попытки подняться с качели.
– Зачем? Папа должен быть здесь с минуты на минуту. Вообще-то я только что ему написала. Собираюсь остаться на ночь у Мерси и Хантер. – Она остановилась и покачала головой. – Подождите, я не понимаю. Отец послал вас сюда? Он сказал, что у него есть дела в городе. Он в полицейском участке? Но зачем тогда он отправил вас?
Заместитель Картер так тяжело сглотнул, что его адамово яблоко дернулось.
– Твой отец не посылал меня, но ты должна поехать со мной.
Когда Эмили начала вставать с качели, Мерси накрыла ее руку своей, удерживая ее на месте.
– Зачем? Что происходит? – спросила она у помощника.
Его взгляд метался между Мерси и Эмили, но замер на Эм. Он вновь прочистил горло и нервно затеребил пальцами полы своей шляпы.
– Произошел несчастный случай. Извините, это… – Он сделал паузу, сглотнул и начал заново: – Эмили, твой отец мертв.
Через соединенные руки Мерси почувствовала толчок, поразивший ее подругу. Воздух из легких Эмили вырвался одним резким потоком, и она начала трясти головой вперед-назад, вперед-назад.
– Мертв? О чем вы говорите? Как? Должно быть, произошла ошибка или путаница. – Мерси схватила Эм за руку.
Заместитель перевел на нее свой сочувствующий взгляд серых глаз.
– Произошел несчастный случай.
– Нет. Нет. Это невозможно, – прошептала Эмили.
Мерси крепче сжала ее руку.
– Вроде автомобильной аварии?
Заместитель Картер отвел взгляд в сторону и произнес:
– Не совсем. Эмили, пожалуйста, давай я отвезу тебя домой к твоей маме. Она все тебе объяснит.
– Нет! – вырвалось у Эмили.
– Если это не автомобильная авария, то что тогда произошло? – Мерси казалось, что ее мозг кипел. «Сначала Эбигейл, а теперь отец Эм? Как? Почему?»
– Эмили, давай я отвезу тебя домой, – повторил мужчина, переминаясь с ноги на ногу и не смотря на девушек.
– Нет. – Эмили встала, резко выпустив руку Мерси. Она повернулась лицом к заместителю шерифа и обхватив себя руками. – Нет! Нет! НЕТ! – Ее голос становился все громче и визгливей с каждым словом.
Мерси встала и обняла подругу. Тело Эмили дрожало, словно оно вот-вот разлетится на миллион маленьких кусочков – ощущение, которое Мерси хорошо понимала. Крепко прижав Эмили к себе, она выкрикнула:
– Хантер! Зена! Вы нам нужны!
Заместитель шагнул вперед, будто собирался помочь Эмили спуститься с крыльца. Эм отшатнулась назад.
– Убирайся! – между разрывающими душу всхлипами прокричала она. – Не… трогайте… меня!
Хантер и Зена выскочили из дома.
– Что здесь творится? – спросила Зена.
– Произошел… эм-м-м… несчастный случай, – быстро произнес заместитель. – Отец Эмили был убит. Я приехал, чтобы сопроводить ее к матери.
Зена ахнула.
– О, котенок мой! – Она пронеслась мимо Картера и заключила Эмили в свои крепкие объятия, и та прижалась к ней и заплакала.
Хантер присоединилась к Мерси. Они встали лицом к заместителю, заслонив Эмили стеной своей любви. Мерси и Хантер взялись за руки.
– Вы сказали «несчастный случай», а потом использовали в своей речи слово «убит», – сказала Хантер. – Так что это было, заместитель, несчастный случай или убийство?
Желудок Мерси скрутило, и она сглотнула желчь, поднявшуюся в горло. Она знала, что скажет заместитель еще до того, как он заговорил.
– Это… э-эм… убийство. Послушайте, мне искренне жаль, но мать Эмили нуждается в ней, и я должен доставить ее домой.
Эмили внезапно чихнула – раз, второй, третий. Из глубокого кармана мягкого халата Эбигейл Зена достала горсть старых салфеток, и Эм схватила одну из них, пытаясь вытереть лицо, но ее руки слишком сильно дрожали.
Зена осторожно забрала платочки и промокнула ее щеки, но поток слез Эмили было невозможно остановить.
– О, котенок… бедный маленький котенок, – бормотала Зена, успокаивающе поглаживая девушку по волосам.
– Это правда? – Эмили уставилась на заместителя, а затем перевела взгляд к близнецам. – Как это может быть правдой? – Никто не успел ответить, как ноги Эмили подкосились, и она рухнула на крыльцо.
Зена подхватила ее, а затем рядом оказались Мерси и Хантер. Они подняли ее, помогли держаться на ногах, потому что любили ее.
– Мы здесь, Эм. Мы рядом, – произнесла Мерси, обнимая за осиную талию свою лучшую подругу.
Беспомощно теребя свою шляпу, заместитель шерифа повторил:
– Я приношу свои искренние соболезнования.
Эмили была зажата между Мерси и Хантер, а Зена стояла позади нее, поглаживая девушку по спине, и тихо что-то шептала.
– Что мы можем сделать, Эм? Что тебе нужно? – спросила Мерси, вытирая лицо.
Эмили медленно повернула голову, встречаясь с Мерси взглядами. Всхлипов больше не раздавалось, но тихие слезы скатывались по ее гладким загорелым щекам, оставляяя следы на футболке.
– Мне нужен мой папа. – Затем ее лицо исказилось, и она оперлась на Мерси, пока дрожь сотрясала ее тело.
– Эмили… мисс Пэрротт, – заикаясь, произнес заместитель шерифа. – Стоит ли м-мне позвонить вашей матери? Должен ли я съездить за ней и привезти сюда?
Его слова, казалось, придали Эмили сил. Она подняла на него свой взгляд.
– Я нужна маме.
Заместитель резко кивнул.
– Да. Да, вы ей нужны.
Эмили глубоко вздохнула и встала прямее, будто ее позвоночник превратился в стальной.
– Я поеду. Я нужна маме.
– Эм, хочешь ли ты, чтобы мы… – начала Мерси.
Повернувшись к ней, Эмили крепко обняла подругу.
– Я должна ехать к маме.
– Котятки, помогите нашей Эмили дойти до машины, – попросила девушек Зена.
Медленно, с Мерси по одну сторону и с Хантер – по другую, близнецы сопроводили Эмили к машине заместителя шерифа и аккуратно помогли опуститься на пассажирское сиденье. Картер сел за руль и молча передал Эмили коробку с бумажными салфетками. Когда она не двинулась, чтобы взять их, хотя слезы по-прежнему омывали ее щеки, он поставил коробку на колени девушки. Эмили подняла взгляд на сестер.
– Я не знаю, что делать. – Ее голос казался незнакомым, лишенным чувств и таким тихим, что Мерси пришлось наклониться вперед, чтобы расслышать ее.
Мерси прикоснулась к залитой слезами щеке подруги.