Хозяйка проклятой лавки. Драконам вход воспрещен! - читать онлайн книгу. Автор: Алекс Найт cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хозяйка проклятой лавки. Драконам вход воспрещен! | Автор книги - Алекс Найт

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

— Мне некуда спешить, — обтекаемо ответила я.

Впрочем, прекрасно понимала, что не зря он поднял этот вопрос. Блэйквуд — маг, и он каким-то волшебным образом определил в нас с девочками ведьм. Возможно, потому и не выгнал из телеги в городе. Следовательно, он может видеть больше. Судя по всему, отсутствие этой самой инициации. Конечно, после чтения книг, просмотра фильмов и сериалов и короткого разговора с Виенной у меня было несколько версий того, как проходит эта самая процедура. Но всё может оказаться намного проще, а я, такая вот испорченная для этого мира девчонка, напридумывала пошлостей.

— Но и нет смысла откладывать, — парировал он. — Твоя сила в пике. Пора дать ей выход.

— Это ты так проявляешь заботу? — иронично вздёрнула я бровь, стараясь не показывать свою полнейшую необразованность в магических вопросах.

— По-моему, всё очевидно, Василиса, — прищурил он тёмные глаза. — Я хочу провести твою инициацию. На взаимовыгодных условиях.

— Ага, так и знала, что есть подвох, — мрачно подытожила я. — И что, это снова предложение, от которого нельзя отказаться?

— Так ты воспринимаешь моё приглашение? — фальшиво оскорбился он.

— Сомневаюсь, что ты бы его озвучил, будь мы обычными селянками, — парировала я, указав в его сторону вилкой с наколотой на неё картофелиной.

— Почему же? Тебе бы я предложил составить нам компанию в путешествии в любом случае, — заявил он, криво улыбнувшись, и скользнул многозначительным взглядом по моему телу.

Точнее по той его части, которая не была скрыта столешницей. Жар ударил в щёки, и я сама не поняла, от смущения или от возмущения.

— Ты ещё и мастер комплиментов, — хмыкнула я, забросив наконец картофелину в рот. — Боюсь представить, как ты можешь ухаживать за девушкой.

Блэйквуд откинулся на спинку стула и утробно рассмеялся. Он, кстати, следовал моему совету и пока не ел, зато я уже утянула к себе пару кусочков пирога, принесённого в качестве десерта.

— Люблю, когда у девушки хороший аппетит, — отметил он.

— Я лучше не буду озвучивать, что люблю в мужчинах.

— Не хочешь меня смущать? — насмешливо прищурил он чёрные глаза.

— Обижать, — фыркнула я ему в тон.

— Но, возвращаясь к начатому разговору, Василиса, ты так ничего не сказала по поводу инициации, — напомнил он, вновь став серьёзным.

— Как и ты по поводу того, что произойдёт в случае моего отказа.

— Ничего, — мимолётно поджав губы, выдохнул он. — Как и обещал, я доставлю вас в Данмерри.

— А там мы расстанемся. Замечательно, — подытожила я, правда, облегчения не испытала.

Если Блэйквуду что-то от меня нужно, так просто он вряд ли отступит.

— Василиса, я предлагаю сделку, которую готов подтвердить магическим контрактом. Каждый получит максимум выгоды. Ты расширишь свой резерв. Может, даже получишь возможность обращаться к чистой магии…

— Какую же выгоду получишь ты, Блэйквуд? — перебила его я, откусывая большой кусок пирога.

Какие-то ягоды с сахаром. Похоже на чернику. Вкуснятина. С таким стрессом можно есть побольше. Всё равно не поправлюсь.

— Я надеюсь получить стихийную направленность дара.

Мы замолчали. Блэйквуд ждал моей реакции, а я жевала пирог, обдумывая его слова. Виенна ведь называла меня стихийной из-за заговоров на воде. Эта сила со мной давно, лет с четырнадцати. Я всегда гордилась своим странным даром, считала, что несмотря на сложную судьбу, во мне есть что-то особенное, и никогда не позволяла себя гнобить из-за этой странности. Но из-за неё не удалось с кем-то сблизиться, как в плане дружбы, так и в отношениях. А в этом мире, судя по всему, мои способности действительно ценны.

— Ну вот, а к чему были комплименты? — расстроенно покачала я головой.

— Ты мне нравишься, Василиса. И я вижу, что нравлюсь тебе, — самоуверенно ухмыльнулся он.

И я бы, наверное, снова начала краснеть под столь красноречивым взглядом, если бы не разозлилась.

— Мне нужно обещание, — сообщила холодно.

— Что?

— Меня все уверяют, что ты человек слова, благородный лорд и прочее. И мне нужна гарантия, хотя бы твоё обещание, что в случае отказа ни со мной, ни с девочками не случится ничего плохого.

— Я уже пообещал, что доставлю вас в Данмерри. Клянусь, вредить вам я не намерен, — помрачнел он лицом. — Независимо от того, что ты решишь.

— Это хорошо. Я очень рада. Ведь моя инициация по некоторым не зависящим от меня причинам откладывается на неопределённое время.

Сначала надо разобраться в местных обычаях, прежде чем подписывать сомнительные бумажки ушлых волшебников.

— Василиса, многие бы ведьмы хотели пройти инициацию с магом. Это выгодно обоим. А я обещаю не вредить тебе, как на словах, так и в договоре.

Ох, это ещё, выходит, и опасно? Интересно, как он может мне навредить во время инициации? Да и вообще, нужна ли мне эта процедура? Вдруг я вовсе не ведьма? Аура, или что он там видит, может указывать не на силы, а на моё иномирное происхождение. Да мало ли, может, какая бяка облепила пространственная, пока меня с Земли в этот мир тащило.

— Не сомневаюсь, многие бы хотели. Но… у меня уже есть договорённость, — нашлась я, быстро придумав причину. — Потому всё и откладывается.

Красивое лицо дракона закаменело, на нём заиграли тени. И даже в комнате будто потемнело. Кажется, он не привык к отказам. Но всё в жизни бывает в первый раз. Я вот впервые отказала магу в инициации. То ли ещё будет.

— Надеюсь, мой ответ не отразится на наших добрых отношениях, — мягко улыбнулась я, пытаясь сгладить ситуацию. — Вот встретились бы мы раньше, я бы обязательно подумала. Предложение действительно очень выгодное. Я хотела бы, но…

— Василиса, сомневаюсь что тот, с кем ты договорилась, маг, — Блэйквуд выпрямился на стуле и вперил в моё лицо острый чёрный взгляд. — И я в любом случае сильнейший маг в стране.

— Может, мне не так важно, что он маг, — чтобы не смотреть в эти пугающие глаза, я опустила взгляд к тарелке с наполовину съеденным кусочком пирога.

— Я могу добавить к сделке золото, — внезапно предложил он.

— Настолько хочешь стихийную направленность? А вдруг в итоге ты её не получишь, что тогда?

— Могу перенять и особенность твоего первого дара, — кивнул он напряжённо.

— А если у меня нет первого дара?

— Так не бывает, Василиса, — тяжело вздохнул он, словно заставляя себя расслабиться. — Выстави свои условия. Чего ты желаешь?

Мои ладони сжались в кулаки. Моё единственное желание — вернуться в привычный мир. Но могу ли я его озвучить? Кто знает, как здесь относятся к иномирянам, если гнобят всех ведьм без разбора просто за принадлежность к другой расе. Но ведь Блэйквуд — сильный маг, сильнейший, как он сказал. С другой стороны, разве он торопит меня с ответом?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению