Эхо и империи - читать онлайн книгу. Автор: Морган Родес cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Эхо и империи | Автор книги - Морган Родес

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

Мика вышла из дома Тамары следом за мной. Я приготовилась услышать все, что она намеревалась мне сказать: о таинственной темной магии, которую Тамара почувствовала в Джерико, и о том, кто мы такие и откуда пришли.

Но она не стала ни о чем спрашивать.

– Идем за мной, – сказала она.

И я последовала в другой деревянный дом в нескольких минутах ходьбы. Он оказался даже меньше дома Тамары.

– Не в твоем вкусе? – спросила Мика, заметив, что мое лицо непроизвольно обрело кислое выражение, которое я сразу же попыталась скрыть. – Очень жаль, потому что именно здесь вы с твоим парнем и будете теперь жить.

– Здесь замечательно, правда, – сказала я, выдавив натянутую улыбку. – Большое спасибо. Я знаю, ты говорила, что сегодня не желаешь отвечать на вопросы, но я надеялась, что…

Она перебила меня:

– Можешь зайти в трапезную за едой. Мы даем новичкам освоиться пару дней, а потом подключим вас к работе, так что не спеши, смирись с тем, что попала сюда, и постарайся не падать духом.

От попыток взять себя в руки и не поддаваться эмоциям шла кругом голова.

– Хорошо. Где мне достать новую одежду? Я хожу в этой уже почти день и… на ней остались пятна крови.

Кровь на одежде напомнила мне о рауте. О том, как отец умирал у меня на руках…

– В километре к северу отсюда есть небольшое озеро и речка, из которой мы берем чистую воду. Там мы стираем одежду и купаемся. Потрешь хорошенько, и свежие пятна сойдут с твоей одежды. По пути можешь заметить несколько выгребных ям. В напутствие скажу: обычно именно новичкам поручают вычищать их дважды в день. – И, заметив уныние на моем лице, добавила: – Извини, шикарных модных бутиков здесь нет. Как нет и душа, и спа-салонов. Можешь подать жалобу руководству.

Ладно.

Справлюсь с этим, раз уж придется.

– Где мне найти Вандера Лазоса? – спросила я.

Но Мика уже пошла прочь, даже не обернувшись. А я в неверии смотрела ей в след.

Я-то думала, что мои фальшивые друзья в реальном мире были поводом для огорчения.

К счастью, Мика здесь не одна. Крепость была полностью самостоятельной, автономной общиной, где находилось множество людей, которые могли знать ответ. Я могла поговорить с кем угодно.

А говорить у меня получалось лучше всего. Буду полагаться на свой лучший навык, чтобы добиться желаемого. За пределами крепости у меня получалось. Почему же не получится внутри ее?

Я распахнула дверь своей лачуги (потому что давайте смотреть правде в глаза: называть ее «домом» было бы слишком великодушно) и, приподняв очки, внимательно осмотрела обстановку.

Как и в доме Тамары, здесь была только одна комната. Пол выстлан деревянными досками, старыми и потертыми на вид. Соломенная крыша хижины выглядела совсем древней в сравнении со всем, что я видела в резиденции премьер-министра, да и в любом современном доме.

Маленькое окно без занавесок или ставней.

Маленький стол с единственным ветхим на вид деревянным стулом.

Маленькая дровяная печка.

И одна маленькая кровать.

Я целую минуту смотрела на кровать; голова была словно в тумане, но я быстро пришла в себя.

Блэкхарту придется привыкнуть спать на полу. Или в лесу. Или где-то еще, но только не здесь.

Я, конечно, испытала облегчение оттого, что он все еще был жив, но вопрос совместной ночевки на одной кровати даже не обсуждался.

На маленьком столе стояла наполовину растаявшая свеча и коробок спичек. Спички казались мне настоящей роскошью. Я достала одну и зажгла свечу, найдя легкое утешение в ее мерцающем свете и позволяя ей унести меня прочь от катастрофы, в которую за ночь превратилась моя жизнь.

Со мной все будет хорошо. Я справлюсь и в итоге стану еще сильнее.

Почему? Потому что я Джослин Дрейк, вот почему. И я была победительницей.

– Я победительница, – сказала я вслух.

Магический золотой дым, стремительный вихрь которого я заметила краем глаза, так сильно удивил меня, что я даже не успела собраться с духом или оказать сопротивление.

И вдруг я уже не была в своей крошечной лачуге и не смотрела на мерцающую свечу.

Я оказалась в эпицентре пылающего огня, как и в тот раз, когда впервые столкнулась с отголоском в бутике. Какофония звуков и суматоха давили на меня со всех сторон.

Сердце лихорадочно колотилось в груди, и, обернувшись, я заметила лорда Баниона, такого же уставшего и измученного, как и в двух прежних моих видениях. Однако на этот раз он к тому же был в ярости.

Он стоял, сжав руки в кулаки с кружащим у его ног пламенем, и смотрел, как люди бегут из горящих домов.

В его глазах бушевала ненависть вперемешку с безумием.

Осознав, где все происходит, я резко вдохнула. Передо мной возвышался сверкающий дворец, с крыши и башен которого поднималось пламя. Я не видела его в предыдущих видениях.

Это был дворец королевы. Интуиция подсказывала мне, что я видела ночь, когда шестнадцать лет назад Банион сбежал из камеры, в которой дожидался суда, с помощью темной магии сжигая все на своем пути. Погибли десятки людей, в том числе принц Элиан, а на то, чтобы полностью восстановить дворец во всем его великолепии, ушли многие годы.

Новая волна ненависти к убийце моего отца зародилась внутри и вырвалась на волю.

– Ты чудовище! – закричала ему я.

Он не посмотрел на меня. И не услышал, потому что на самом деле меня там не было. Я не чувствовала жар от огня, как ощущала его в клубе Раша. Я была призраком, блуждающим в прошлом.

Вынужденным пройти через воспоминание Баниона о той ночи.

Я услышала какой-то звук – плач ребенка.

Банион повернул голову и хмуро посмотрел в завесу дыма и огня, будто ища источник этого звука.

Он пошел на плач, и я бросилась на него, стараясь не позволить ему сделать то, что он задумал, но руки прошли сквозь него, как через туман. А потом остался только дым. Золотой дым, который закружил и исчез через считаные мгновения, вновь оставив меня посреди деревянного домика.

– О боже, – прошептала я. Кошмар Баниона, огонь и погибшие люди пронзили мой мозг, как острие бритвы.

Я провела рукой под носом, чтобы вытереть кровь.

Мне отчаянно было нужно глотнуть свежего воздуха, а потому я затушила свечу и вышла из темной хижины на залитую солнцем улицу, опустив очки обратно на нос.

Лорд Банион сбежал из дворца, где в заточении дожидался суда за свои преступления. Той ночью погиб принц Элиан, и королева лишилась наследника, но преисполнилась решимости найти колдуна и раз и навсегда положить конец его злу.

С тех пор прошло шестнадцать лет, а он до сих пор был на свободе.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению