Эхо и империи - читать онлайн книгу. Автор: Морган Родес cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Эхо и империи | Автор книги - Морган Родес

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

Они дружно выступили вперед, но девушка нахмурилась и остановила их взмахом руки.

– Ты здесь не командуешь, – сказала она.

– Он умирает, – прорычала я.

– И?..

– И вы ему поможете.

– С чего бы мне это делать? Какое мне дело до того, что новичок откинется у входа после того, как его подстрелил гвардеец? Такое бывало раньше и повторится снова.

Ее признание ошеломило меня, но я быстро пришла в себя.

– Он нужен мне живым, – сказала я.

– Вы вместе, – заключила девушка. Это был не вопрос, а скорее наблюдение.

Я понимала, что она имела в виду, и хотела возразить, но быстро решила, что отдаляться от блэкхарта было не в моих интересах.

– Да. Я… не могу его потерять. Только не так, не после всего, что мы пережили вместе. Я… я люблю его.

Слова отдавали горечью на языке, но в прошлом я озвучивала ложь посерьезнее. Эта ложь, по крайней мере, может кому-то помочь.

Главным образом мне.

Она разглядывала меня с мгновение, и я постаралась придать себе как можно более искренний вид.

Наконец она убрала нож в кожаный чехол, висящий на ремне.

Но я пока не стала вздыхать с облегчением.

– Имена? – потребовала она.

– Это Джерико, – ответила я, не раздумывая. – А я Джейни.

– Я Мика, – представилась она. – Это Отис и Арло.

– Рады встрече, не сомневаюсь, – напряженно проговорила я.

– Симпатичные очки, – сказала она.

Я подняла их выше на нос.

– Спасибо, новые. Может, поможете?

Мика выждала еще одно долгое, неприятное мгновение с неизменным выражением безучастного любопытства на лице и жестом подозвала мужчин.

– Отнесите его в дом Тамары, – велела она.

– Да, Мика, – хором ответили они и вновь двинулись через лес.

– Ну пойдем, – обратилась девушка, разглядывая меня с головы до ног. – Посмотрим, сможет ли Тамара его спасти.

Не сказав больше не слова, она отвернулась и двинулась за мужчинами. Я поспешила, чтобы не отстать. Грунтовая тропа вскоре сменилась мощенной камнем дорогой, которая расширялась по мере того, как отступал лес, и я увидела несколько домов впереди. Пронзительный звук заставил меня взглянуть налево, где располагался огороженный загон со свиньями, коровами и бессчетным числом куриц.

Пожилая женщина с седыми волосами и бледным, покрытым морщинами лицом в одежде, которая по виду была сшита из старых тряпок, перешла перед нами дорогу, держа в руках огромную корзину, полную кукурузной шелухи. Она взглянула на нас с неприязнью, напряженно поджав тонкие губы. Женщина даже глазом не моргнула при виде потерявшего сознание и истекающего кровью Джерико.

– Мика, – обратилась она. – Мне нужно кое-что с тобой обсудить.

– Что еще нового, Глория? Придется подождать. Мне надо уладить кое-какие дела с новенькими.

– Это неприемлемо. Мне нужно поговорить с Повелителем.

– Он занят, – напряженно ответила Мика, когда мы прошли мимо нее.

Оглянувшись, я увидела, что Глория нахмурила брови, а взгляд ее был полон гнева.

– Что у нее случилось? – спросила я.

– Да все на свете, – пробормотала Мика. – Она постоянно на что-то жалуется.

– А кто такой Повелитель?

– Можешь считать его своим королем, – ответила она.

– В тюрьме есть свой король? – фыркнула я.

– О да. Не волнуйся, ты быстро научишься уважению. Это на пользу крепостным – и новичкам, и старожилам.

– Крепостным? – повторила я. – Этим остроумным словечком ты называешь заключенных?

– Именно, – она пристально посмотрела на меня. – Тебе многое предстоит узнать, Джейни.

Мне непроизвольно захотелось сказать в ответ что-то неприятное и оскорбительное, но я прикусила язык. Знакомство началось непросто, но я знала, что нужно постараться быть любезной. Нужно быть обаятельной даже с лишенными обаяния людьми. Именно так я всегда добивалась желаемого, заводя друзей везде, где только можно. Сейчас я не могла позволить себе роскошь начать наживать врагов.

– Мика, ты слышала о человеке по имени Вандер Лазос? – спросила я как можно более любезно, когда мы продолжили путь по городку, который был усеян домами не больше пяти метров в ширину. По левую сторону мы миновали более крупное здание, построенное из камня и длинных бревен. – Мне нужно срочно его найти.

– Нет, тебе нужно набраться терпения, – ответила Мика. – И не раздавать указания в первый же день, как сюда попала. Поняла?

Я сдержалась, чтобы не сказать что-то резкое в ответ, и выдавила улыбку.

– Конечно. Приношу свои извинения.

Я с беспокойством смотрела, как мужчины занесли Джерико в небольшой деревянный дом с соломенной крышей.

– Давай посмотрим, как можно помочь твоему парню, – сказала Мика.

Она прошла в дом. Я зашла следом и сразу поняла, что в нем не было проведено электричество. Из-за солнцезащитных очков, которые я еще не скоро сниму, темнота становилась совсем непроглядной. Пространство освещал только свет, проникавший через крошечное окошко, и несколько небольших фонарей на столах, расставленных вокруг небольшой кровати. Мужчина опустил на нее Джерико, и его кровь сразу пропитала шерстяное одеяло.

Во мне поднялась новая волна тревоги, и я внимательно присмотрелась, ища любые признаки того, что он был в сознании, но его глаза были по-прежнему закрыты. Его грудь вздымалась, будто каждый вдох давался ему с трудом. Как же странно наблюдать, как кто-то, до этого момента казавшийся таким сильным, устрашающим и несокрушимым, сам боролся за свою жизнь.

Неужели он умрет? Кроме него, я никого здесь не знала, и никто бы не подумал, что я окажусь здесь одна.

В дом зашла женщина с раскрасневшимся лицом. У нее были кудрявые рыжие волосы и зеленые глаза, которые округлились, едва она оглядела собравшихся.

– Мика, что ты… – ее взгляд упал на Джерико, и она ахнула.

– Доставила тебе новенького пациента, – ответила Девушка. – Подстрелен королевским гвардейцем прямо перед поступлением. Выглядит неважно.

От ее бесстрастной интонации у меня по спине побежали мурашки.

Тамара присела на край кровати и опустила свою загорелую руку ему на лоб.

– Дай мне свой нож, – велела она, махнув Мике.

Я была уверена, что девушка откажет, но она достала свое оружие из ножен и отдала ей.

Тамара, не мешкая, разрезала футболку Джерико и отодвинула шарф, чтобы раскрыть его окровавленную грудь, и я вздрогнула.

– Пуля… пуля прошла навылет, – сообщила я слабым голосом, от вида такого количества крови у меня начала кружиться голова.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению