Бессердечный граф - читать онлайн книгу. Автор: Лиза Клейпас cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бессердечный граф | Автор книги - Лиза Клейпас

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

Девон издал короткий смешок.

– Мы с тобой в этом солидарны.

– Вот как? А мне показалось, что эта роль подходит тебе лучше, чем можно было ожидать. – Уэстон задумчиво окинул брата взглядом. – Как твои ребра?

– Переломов вроде нет.

– Тебе повезло больше, чем Уинтерборну.

– Да, потому что он сидел у окна. – Девон вспомнил момент столкновения поездов и поморщился. – Как он?

– Спит. Уикс велел все время давать ему успокоительное, чтобы облегчить боль и повысить шансы на выздоровление. Еще он посоветовал пригласить из Лондона окулиста.

– Как думаешь, к нему вернется зрение?

– Уикс надеется, что да, но наверняка сказать невозможно, пока его не осмотрит специалист.

– А нога?

– Рана, слава богу, чистая, так что скорее всего заживет, но Уинтерборн проживет у нас гораздо дольше, чем мы планировали: по меньшей мере месяц.

– Вот и хорошо: будет больше времени, чтобы пообщаться с Хелен.

Лицо Уэстона превратилось в маску.

– Ты опять вернулся к этой идее? А что, если Уинтерборн останется хромым и слепым? Зачем ей такой муж?

– Зато богатый.

– Очевидно, даже встреча со смертью не изменила твои приоритеты, – заключил Уэстон со вздохом.

– Да с какой стати? Этот брак пошел бы на пользу всем.

– Тебе-то какая от него польза?

Девон посмотрел на брата, раздраженно прищурившись.

– Тебя послушать, можно подумать, что Хелен потащат к алтарю силой, заковав в цепи. У нее будет право выбора.

– Умело подобранными словами можно связать человека крепче, чем цепями. Своими манипуляциями ты заставишь ее поступить так, как угодно тебе, независимо оттого, что она чувствует.

– Можешь наслаждаться происходящим со своего морального пьедестала, а мне, к сожалению, нужно твердо стоять ногами на земле.

Уэстон встал, подошел к окну и хмуро посмотрел наружу.

– В твоем плане есть изъян. Уинтерборн может решить, что Хелен не в его вкусе.

– О, не волнуйся, он ее возьмет, – заверил брата Девон. – Единственная возможность для него войти в высшее общество – это жениться на дочке пэра. Подумай, Уэстон, Уинтерборн – один из богатейших людей в Лондоне, и бо́льшая часть света у него в должниках, однако те же самые аристократы, которые умоляют его расширить им кредит, отказываются принимать его в своих гостиных. И если он женится на дочке графа, двери, которые всегда были для него закрыты, мгновенно распахнутся. – Девон помолчал в задумчивости. – Хелен будет ему очень полезна.

– Но ведь она может не захотеть выйти за него.

– Думаешь, она предпочтет остаться старой девой без гроша?

– Возможно, – раздраженно бросил Уэстон. – Откуда мне знать?

– Это был риторический вопрос. Конечно, Хелен согласится на этот брак. В аристократической среде браки часто устраивают для пользы семьи.

– Да, но обычно невестам подбирают суженых, равных по положению в обществе. А то, что предлагаешь ты, унизительно для Хелен: все равно что продать ради твоей пользы любому простолюдину с глубокими карманами.

– Не любому, – возразил Девон, – а одному из наших друзей.

Уэстон не смог сдержать смешок, когда повернулся опять лицом к брату.

– То, что он наш друг, не очень-то придает ему значимости. Я бы скорее отдал ему Пандору или Кассандру: у них по крайней мере хватит духа ему противостоять.


Хелен с радостью и облегчением узнала, что праздник для слуг не отменяется. Этот вопрос обсуждали всей семьей и сочувствовали мистеру Уинтерборну, однако, Уэстон и Девон твердо заявили, что уж кто-кто, а Риз меньше всего на свете хотел бы, чтобы из-за него пострадали те, кто так много и тяжело трудился весь год. Отпраздновать Рождество как запланировано будет полезно для моральной атмосферы всего дома, а Хелен к тому же считала, что очень важно отметить именно этот праздник: поощрение любви и доброй воли еще никому не приносило вреда.

Обитатели дома развернули бурную деятельность: упаковали подарки и занимались приготовлениями, из кухни плыли аппетитные ароматы жаркого и выпечки. В холле выставили кульки с яблоками и апельсинами и корзинки с игрушками – волчками, скакалками, деревянными фигурками животных, бильбоке.

– Мне так жалко мистера Уинтерборна, – сказала Пандора, укладывая вместе с Кассандрой засахаренный миндаль в маленькие бумажные кулечки. – Пока мы тут разбираем украшения, которые он нам прислал, он там: один в темной комнате, слепой.

– Мне его тоже жаль, – вздохнула Кассандра. – Но зато ему не мешает шум. Кроме того, он бо́льшую часть времени спит из-за лекарства, которое ему дает доктор Уикс, так что наверняка даже не узнает, что здесь происходит.

– Сейчас он не спит, – возразила Пандора. – Миссис Черч сказала, что он отказался принять дневную дозу лекарства: выбил чашку у нее из рук, нагрубил и даже не извинился.

Хелен, расставлявшая по вазам красные розы, хвойные ветки и белые лилии и хризантемы, прервала свое занятие и сказала:

– Дорогая, не суди его строго: ему очень больно и, наверное, страшно, как было бы любому в его положении.

– Наверное, ты права, – согласилась Пандора. – Лежать там и ничего не видеть, должно быть, ужасно скучно. Он даже читать не может! Кэтлин собиралась его навестить и попытаться уговорить выпить немного бульона или чаю. Надеюсь, ей повезет больше, чем миссис Черч.

Хелен, нахмурившись, подрезала стебель очередной розы и добавила ее к композиции.

– Пойду-ка я наверх спрошу, могу ли чем-то помочь. Кассандра, закончишь за меня?

– Если мистер Уинтерборн захочет, – предложила Пандора, – мы с Кэсси может почитать ему «Записки Пиквикского клуба». Если читать на разные голоса, получится очень забавно.

– Когда закончу с цветами, я могу привести к нему Джозефину, – предложила Кассандра. – Она гораздо спокойнее, чем Наполеон. Когда я болею, мне всегда становится лучше, если рядом собака.

– А может, он захочет познакомиться с Гамлетом! – воскликнула Пандора.

Хелен улыбнулась, глядя на серьезные лица младших сестер:

– Не сомневаюсь, что, когда мистеру Уинтерборну станет немного получше, он будет признателен вам за развлечения.

В холле пахло хвоей, елка сверкала, а одна из горничных, подметая иголки под украшенными ветвями, что-то напевала себе под нос. Хелен поднялась наверх и обнаружила перед дверью в комнату Уинтерборна Кэтлин и миссис Черч, которые приглушенно переговаривались и обе имели весьма озабоченный вид.

Кэтлин сообщила, когда Хелен подошла к ним.

– У него жар, тошнота, даже глотка воды не может выпить. Это нас очень беспокоит.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию