Костяные врата - читать онлайн книгу. Автор: Эмили Дрейк cтр.№ 77

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Костяные врата | Автор книги - Эмили Дрейк

Cтраница 77
читать онлайн книги бесплатно

Джоннард поднял руку, произнес какое-то заклинание, из его кристалла вырвались огненные плети и стегнули волкошакалов. Они огрызнулись, попятились, поджав хвосты и прищурив глаза; вожак завыл, и вся стая умчалась вслед за ним.

Бейли понимала, что произошло что-то важное. Но что именно? Она осторожно втянула в себя воздух — только так она могла дышать, настолько сильно сковывала ее энергетическая клетка. Между тем бездна продолжала подбираться к ней.

Джейсон! Кто-нибудь! Спасите!


Томас хмурился, читая записку.

— Это не значит, что мы потеряли Ренарта, это всего лишь означает, что Ренарт потерялся.

— Надо было отправить с ним Сноухарт. Дать Ренарту кристалл. Что-нибудь, на что он мог бы рассчитывать, оказавшись в беде.

Гэйвен расхаживал взад-вперед. Генри, Трент и Джейсон молча наблюдали.

— Я считаю, мы недостаточно доверяли ему, — заметил наконец Генри, поправляя очки. Мужчины пристально и молча посмотрели на него. — Я имею в виду, — объяснил Генри, — что у него большой опыт. Помните, он рассказывал, как проводил караваны через горящие леса, через земли враждующих кланов и все такое. Он очень находчивый парень.

— Это верно, — согласился Гэйвен, откинув назад свой плащ и тяжело вздохнув. — Пира наверняка уже ведет поиски.

— Несомненно, — подтвердил Томас.

— Ей не повредит помощь, — обернулся Гэйвен к Томасу.

— Я позабочусь об этом, — ответил тот.

— Хорошо. А теперь, что касается остальных. Отныне мы должны постоянно прикрывать друг друга. Нападения все учащаются. И мы станем мишенью, раньше или позже. Поэтому старайтесь держаться вместе; никаких опасных затей, и тем более никуда не уходите поодиночке.


— Вряд ли стирку можно назвать «опасной затеей», — заметил Джейсон, когда с Трентом шел к озеру сделать постирушку. — Слушай, если ты проносишь эти джинсы еще хотя бы один день без стирки, они смогут стоять сами по себе.

— Ты ничего не понимаешь, это же самый кайф. Потертые, в дырках и все такое, — не соглашался Трент.

— Генри же предложил купить тебе новые.

— Так ведь пока еще их разносишь, — с серьезным видом возразил Трент. — Новые, жесткие, грубые штаны? Ну уж нет! Дайте мне мягкие, старые, в дырках — и я согласен.

— Ты просто привык к этим. Вот и не хочешь их выбросить.

— Возможно. Бейли же носит свои старые часы, хотя здесь они ничего не показывают, — наконец согласился Трент, вытряхивая содержимое своего мешка на камень. — Похоже, мы зачем-то понадобились Тинг.

Девочка подошла к ним, с мешком, набитым зеленой травой. Лицо у нее было перепачкано.

— Никто из вас не видел Бейли?

— Нет. Ты лучше не попадайся Гэйвену на глаза, когда вернешься в Академию. Он запретил нам ходить поодиночке.

— Боюсь, слишком поздно. Я не могу найти Бейли.

Джейсон бросил свой мешок с грязной одеждой и повернулся к Тренту:

— Оставь это. Пойдем, отыщем ее, — и взглянул на Тинг, — а ты возвращайся домой.

— Хорошо. Только обязательно найдите ее. Мы собирали траву Ричу на лекарство. Она сказала, что пойдет к реке.

— Понятно, — обеспокоившись, Джейсон вглядывался в берег.

— Думаешь, она попала в беду? — спросил Трент. — Упала в реку или что-то еще?

— Бейли такая упрямая, что если упадет в реку, то ее надо искать выше по течению. Не знаю, во что она ввязалась. Может, Лейси опять убежала, и она пошла ее искать.


В лесу Трент обнаружил свежий след ботинка:

— Она пошла туда.

Они уже достаточно углубились в лес, когда раздался крик. Он прямо хлестнул Джейсона, бросив его на колени. Джейсон скорчился, ощущая боль и ужас Бейли.

— Джейсон! Господи, что с тобой?! — поразился Трент.

— Беда. Большая беда! — Он схватил Трента за руку и переместился, не предупреждая и ни секунды не раздумывая.

Их опалил холод в переходе между реалиями.

Едва коснувшись земли, Джейсон вскочил на ноги, все еще держа за руку Трента.

В безмолвном крике Бейли раскрыла рот, за ней разверзлись Костяные Врата. Джейсон чувствовал, как они стремятся затянуть в себя и его, и ее, и Трента.

— Она в клетке! — крикнул Трент, стараясь перекрыть стоны и вой Врат.

— Покажи мне! — взволнованно произнес Джейсон.

Трент бросился к Бейли и стал нащупывать связывающие ее путы, а Джейсон схватил ее за руку и крепко держал, другой рукой снимая с шеи кристалл. Врата тянули Бейли к себе, и она повисла в воздухе между ними и юным Магом. Он перерезал нити одну за другой. Врата стали затягивать их всех троих. Под ногами ребят гремели и скрежетали кости, издавая невыносимое зловоние и вспыхивая красным светом. Врата нашептывали Джейсону обещания о жизни без смерти, о невероятной власти. Однако единственное, к чему он сейчас стремился — спасти всех.

— Не… отпускай… меня… — едва слышно выговорила Бейли.

— Держись! — крикнул Джейсон, сильнее упираясь ногами в землю.

— Последняя! — воскликнул Трент.

Джейсон поднял руку с раскалившимся кристаллом и сильным рывком освободил Бейли. Мальчики оттащили ее назад, от пропасти, от Костяных Врат — и бездна взвыла от злобы и разочарования, что упустила жертву.

Кто там?

— О чем ты только думала?! — всплеснула руками Ребекка, расхаживая перед девочками. — Если бы у нас здесь было подземелье, я бы заперла тебя там на несколько дней. — Бейли открыла было рот, чтобы что-то сказать в свое оправдание, но мать погрозила ей пальцем: — Я еще не закончила!

Гэйвен тихо шепнул Томасу:

— Я бы и сам их наказал, но, думаю, материнский гнев будет пострашнее.

Томас хмыкнул, прикрыв лицо рукой. Ребекка бросила в их сторону грозный взгляд, и оба мужчины сделали серьезные лица, тогда она снова повернулась к Бейли и Тинг.

— Я могла… мы могли потерять вас. Нет никаких оправданий вашему поступку. Ходить поодиночке! Я вас наказываю. Уборка туалета в течение месяца. Штопка одежды. Стирка. — Бейли, сдерживая свое негодование, шаркнула ногой по полу. Наконец иссякнув, Ребекка бессильно опустила руки. — Обещай, что больше никогда, никогда, никогда не будешь так делать!

— Конечно, мама, — хором ответили обе девочки.

Наклонившись, Ребекка обняла их. Между тем Томас встал и положил на колени Бейли кожаный мешок. Тот раскрылся и, кроме осоки, в нем оказался маленький пушистый комочек, который проснулся и замахал хвостиком с кисточкой. Бейли просияла и прижала мешок к груди.

Гэйвен терпеливо выждал несколько минут и наконец заговорил:

— Все хорошо, что хорошо кончается. Однако вы нам еще не рассказали, что там было.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию