Костяные врата - читать онлайн книгу. Автор: Эмили Дрейк cтр.№ 4

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Костяные врата | Автор книги - Эмили Дрейк

Cтраница 4
читать онлайн книги бесплатно

— Вы не принимаете всерьез то, что я говорю.

— Да нет же, — возразил Джейсон. — Мы тебя внимательно слушаем. Однако сейчас главное для нас закончить строительство Академии до того, как начнутся проливные дожди, скоро и зима наступит. В конце концов, нам просто нужно место, где будет тепло и сухо. И тогда длинными зимними вечерами мы будем сидеть и с удовольствием слушать и обсуждать твои теории. Хоть какое-то развлечение будет.

Джейсон поднялся. Трент обиженно замолчал и толкнул его в плечо. Джейсон усмехнулся и толкнул его в ответ.

— Эй, не бей Хранителя Врат! — крикнул Генри. — Мне нужно сегодня попасть домой.

Он тоже встал и взял свой пустой рюкзак, который понадобится ему, когда он вернется сюда, выполнив всевозможные просьбы Магов. Не последнее место в списке занимал шоколад, затребованный Бейли и Тинг.

— Я буду ждать тебя через неделю, — предупредил его Джейсон.

— Не забудь, что время здесь и в моем мире течет по-разному, — напомнил ему Генри.

— Я помню. Поэтому не хочу открывать Врата наугад. Ты сообщишь мне, когда будешь готов. Думаю, у нас получится. Не надо тратить время на долгие объяснения — просто сообщи: «Я готов» или «Нет, буду на следующей неделе», понял?

— Понял, — кивнул Генри.

— Отлично! — Джейсон стиснул его в своих объятиях. — Передай привет всем нашим родным.

— Это я сделаю в первую очередь. Ладно, я готов.

Трент отвернулся, чтобы никто не заметил его грусти. Джейсон понимал, что он думает об отце, который там совсем один и очень скучает. Но успокаивать друга было сейчас некогда, и он сжал свой кристалл, глубоко вздохнул, открыл свое сознание, нашел сущность, которая являлась Вратами Дракона, и открыл их. Буквально втолкнув Генри в них, Джейсон сразу же захлопнул свое сознание, надеясь, что Черная Рука не заметит этого всплеска энергии.

После этого юный Маг немного постоял, прислушиваясь к себе: энергия вытекала из него — словно в пол недостроенного здания что-то просачивалось. Постепенно сердце стало биться ровно, дыхание выровнялось.

Трент подождал немного, потом окликнул друга:

— Пойдем. У нас сегодня еще много дел.

— Как всегда, — согласился Джейсон и взглянул на небо. — Нужно побыстрее заканчивать крышу.

— Да. Хотя я лично жду не дождусь, когда у нас будет горячая вода.

— Ты думаешь, мы волшебники? — фыркнул Джейсон.

Друзья рассмеялись, перекинулись шутками и отправились каждый по своим делам. Впереди их ждал длинный и трудный день.

Блестящая воровка

Проснуться здесь означало больше, чем просто открыть глаза: надо набраться сил и выставить из-под одеяла руку на холодный утренний воздух, потом голую ногу, а деревянный пол тоже холодный.

Бейли поворочалась в теплом коконе своей постели и с решительным выражением на лице быстро вскочила. Подбежала к шкафу и стремительно принялась надевать теплые вещи, попавшие ей под руку. Утеплившись и надев ботинки, она, уже не торопясь, навела порядок в одежде. Завязав шнурки, она оглянулась на Тинг, та с усмешкой наблюдала за ней, по уши натянув на себя одеяло.

— Холодно, — пробормотала Бейли.

— А скоро будет еще холоднее. Ты понимаешь, что здесь может выпасть снег?

В солнечной Калифорнии снег воспринимался как зимнее развлечение, однако здесь, в этом незнакомом месте, он означал только одно — холод.

— Наверное, — вздохнула Бейли.

— Тебе понравится! Скоро мы сделаем камин, и в доме будет тепло. Гэйвен с Томасом обещали же.

Бейли огляделась: эта комната, где они сейчас спят, потом станет классом. Академия Железной Горы из мечты превращается в реальность. Правда, еще не достроен последний этаж, нет крыши, не проведен водопровод…

— Надо побыстрее закончить строительство, — заметила Бейли.

— Но не на пустой желудок! — пошутила Тинг, вскочила и стала одеваться так же торопливо, как это только что проделала ее подруга. У Бейли же, наоборот, было искушение вновь забраться под одеяло, пока Тинг одевается, но снимать верхнюю одежду и ботинки лень, и она как неприкаянная начала ходить взад-вперед, пока в углу не раздался капризный писк. Из небольшого деревянного ящика, где раньше хранились гвозди, высунулась усатая крысиная мордочка.

Бейли наклонилась и подставила ей ладонь:

— Привет, Лейси.

Маленькое создание перестало пищать, пригладило лапкой усики и забралось на ладонь. Бейли посадила кенгуровую крысу в карман, между тем как Тинт последний раз провела расческой по своим иссиня-черным волосам. Они взглянули друг на друга и хором, с энтузиазмом воскликнули:

— Завтрак!

Девочки стали спускаться вниз. Судя по доносившимся звукам, многие уже встали и занимались делами. Слышались голоса рабочих, стук молотков и визг пилы, запах горящих дров и вкусной еды.

Завтракали на улице уже под лучами солнца, там же кормили и бродяг, которые помогали строить здание.

Самым трудным для Магов в этом новом мире, где находилось Убежище, было понять здешних людей. Прошло достаточно много времени, прежде чем они встретились с местными обитателями лицом к лицу. Они казались тихими, осторожными и застенчивыми. Первым был Ренарт, молодой торговец. В одном и том же месте Маги находили то рубашку, то корзинку с яйцами, взамен они тоже что-нибудь оставляли. Однажды Ребекка с изумлением обнаружила самого Ренарта — он сидел, скрестив ноги, положив на колени шестипалые руки и с любопытством глазел на нее. Рядом с ним лежал мешок с товарами. Хорошо, что Гэйвен с Томасом сумели изготовить кристаллы-переводчики, и Маги смогли поговорить с этим жителем нового мира…

Ребекка Ландау перевела взгляд от большого котла, висевшего над костром, на девочек и махнула им ложкой в знак приветствия. Бейли с гордостью взглянула на маму.

— Кто бы мог подумать, — шепнула она Тинг, — что мама, которая никогда не любила ходить в походы, так хорошо освоится на природе.

В самом деле, разрумянившаяся от огня Ребекка, как заправский турист, разогревала овсянку. На ее щеке был темный след от угля, и Бейли, усмехнувшись, подумала, сказать ей или нет. Конечно, ее мама уже не молоденькая и все же красивая; стройная, со светлыми волосами, заплетенными в косички, в длинной, развевающейся юбке. Да, здесь, в Убежище, мама выглядела прекрасно.

Сквозь всеобщий гам доносился властный голос миссис Ки и характерное постукивание ее бамбуковой трости.

— Распрямить плечи, руки вперед, глаза закрыть. Я хочу, чтобы вы глубоко дышали.

Тинг тихонько засмеялась, ее забавлял тон бабушки, которая сейчас напоминала армейского сержанта, муштрующего солдат.

— Вечером придет и наш черед, — вздохнула Бейли.

У нее все еще болели мышцы после вчерашних занятий.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию