Костяные врата - читать онлайн книгу. Автор: Эмили Дрейк cтр.№ 6

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Костяные врата | Автор книги - Эмили Дрейк

Cтраница 6
читать онлайн книги бесплатно

Та нахмурилась, прищурив свои миндалевидные глаза:

— Шесть будет трудновато. А три, пожалуй, смогу. Годится?

От этих слов Докр засиял, словно кристалл, который держал в руках:

— Хозяин, хозяйка, это сделает нас состоятельными людьми. Да пребудет с вами благословение!

Он повернулся к своим людям и что-то сказал им, все радостно зашумели и повернули обратно на стройку.

Гэйвен одобрительно кивнул Тинг, а пальцем погрозил Бейли:

— Следи за своей зверушкой. Так мы можем потерять рабочих, — и рассмеялся, смягчая строгость своих слов.

— Что-то теряешь, что-то находишь, — заметила Тинг, и Бейли с облегчением вздохнула.

Мрачный Стефан, вышедший из-за угла дома посмотреть, что происходит, вновь уединился.

Кто сказал, что жизнь в новом мире окажется легкой!

Ночные разговоры

— Тссс. Тинг, ты проснулась? — прошептала Бейли.

Подруга ей долго не отвечала. Потом, когда Бейли перестала уже ждать, в темноте раздался сонный голос.

— Ты спрашиваешь, сплю ли я или проснулась?

— Да, — встрепенулась Бейли.

— Я сплю. — Тинг заворочалась в постели и плотнее укрылась одеялом.

Бейли не сдавалась. Конечно же, Тинг проснулась, раз смогла ответить.

— Тинг?

Помещение наполнилось мягким светом. Явно Тинг дотронулась до своего кристалла. Девочка приподнялась, сонно моргая, откинула свои иссиня-черные волосы с лица и возмутилась:

— Бейли, в чем дело?

Их голоса отдавались вокруг слабым эхом. В пустой комнате были только трехногие табуретки, сделанные из попавшихся под руку деревяшек, и вешалки для одежды. Здесь же сушились стиранные вещи. Да, жизнь в Убежище сильно отличалась от той, что они вели дома.

Теперь домом для них стало это укрытие. Оно спасает юных Магов от разоблачений и преследований в их мире. Магия — реальность, и сейчас реальностью стал другой мир, с новыми людьми, надеждами и мечтами.

— Мне не спится, — пожаловалась Бейли подруге.

— Я заметила. Почему?

— Я думаю о завтрашнем дне. Куда мы можем пойти, что сможем найти?

— Можем отправиться на поиски шоколада, — пошутила Тинг.

— А почему бы и нет? — утверждающе кивнула Бейли, и ее распущенные золотистые волосы рассыпались по плечам. — Томас обнаружил здесь диких индюшек, лошадей… Мы не знаем, кто еще здесь обитает. Почему бы тут не расти и деревьям какао?

— Будем надеяться, — усмехнулась Тинг.

— Непременно!

— А может, мы найдем деревья, на которых растет пицца? — сыронизировала Тинг.

— Заканчивай эти разговоры, они возбуждают у меня аппетит, — проворчала Бейли. — Я не хочу, чтобы меня застали ночью объедающейся.

— Как будто ребята ночью не ходят на кухню подкрепиться! — заметила Тинг, кладя руки на колени. — А что ты будешь делать, если мы найдем деревья какао?

— Ну, я попрошу Генри принести мне все, что он найдет в Интернете о том, как изготавливать шоколад. И еще нам надо будет выращивать свеклу, чтобы самим производить сахар.

— Ренарту это понравится. Он сможет устроить классную торговлю этими продуктами.

— Он сделает на этом состояние.

На лице Бейли появилось задумчивое выражение. Она вспомнила первое знакомство в Убежище с шестипалым торговцем, который рискнул начать с ними обмен и пострадал из-за этого. Он оставлял для Магов еду и одежду, и только через несколько месяцев они узнали о нем. Видимо, он понимал разницу между собой и ими. Тем не менее Ренарт, казалось, ощущал, что духовно они близки.

— Хоть бы Гильдия Торговцев вернула ему патент, — сказала Бейли, поплотнее укрываясь одеялом. — Ты когда-нибудь задумывалась, что означает наше присутствие в этом мире? Ведь мы его изменяем!

— Я постоянно об этом думаю, Бейли.

— А Ренарт был первым, с кем мы здесь встретились. И от него я получила эту карту.

Тинг улыбнулась:

— Так вот в чем дело. Я знала, что ты что-то прячешь. Так это карта навела тебя на мысли о шоколаде?

Бейли покачала головой.

— Не совсем, то есть да. Но… Генри может нам его приносить. А здесь должно быть много всего другого. Я долго и внимательно изучала карту, и вот куда я хочу отправиться завтра, то есть сегодня, — поправилась она, взглянув в окно. — Я больше не могу ждать. — Бейли вытащила из-под подушки свиток и развернула его рядом со светящимся кристаллом. — Вот сюда, — показала она.

Тинг вгляделась. Она не могла разобрать рисунки и пометки, сделанные рукой торговца. Дело было даже не столько в незнакомом языке, сколько в том, что торговцы Гильдии использовали на своих картах секретные символы. Тайные маршруты к источникам пряностей, мехов, драгоценных металлов.

Тинг улыбнулась:

— Я пойду с тобой. Хотя и не знаю, куда и зачем. В этой твоей карте я ничего не понимаю.

Бейли наклонилась ближе к ней:

— На самом деле… я думаю, там живут единороги. Я до конца не уверена, но… мне так кажется, — прошептала она.

— Единороги! Бейли, это невозможно!

— Почему? Ты подумай! Этот мир, Убежище, он не такой, как наш, хотя люди здесь похожи на нас. Но все же они отличаются. Видимо, когда-то мы были едины, но потом разошлись, и тем не менее наши миры как-то соприкасаются. — Бейли взяла два светящихся кристалла, прижала их друг к другу, и их сияние смешалось, на треть проникая в каждый. — Видишь, как они соприкасаются? И взаимодействуют. Мы это уже знаем. Джейсон справился с Драконом…

— Или Дракон с ним, — глубокомысленно заметила Тинг. — Если Дракон вообще настоящий. Иногда я думаю, что это просто сгусток энергии, который приобретает форму дракона, понимаешь?

Бейли толком не поняла, о чем говорит Тинг, и нахмурилась:

— В любом случае, мы знаем, что люди здесь такие же, как в нашем мире. И собаки. И лошади. И всякие предметы.

— У людей здесь шесть пальцев.

— Да… это странно, признаю, но у Анны Болейн тоже было шесть пальцев. Это бывает и у людей в нашем мире. Раньше их называли колдунами и ведьмами. Но это другое. Возможно, наследственность.

Тинг пожала плечами:

— Но единороги? Может, это всего лишь пустые слухи или ловушка, которую расставила нам Черная Рука?

— А если нет? Если мы сумеем помочь твоей бабушке и… всем, кто нуждается в помощи?

— Моя бабушка чувствует себя здесь хорошо.

— Я знаю. Она сейчас выглядит лучше, но это рак. Мы не знаем, Тинг, как здесь с ним бороться.

Тинг пригладила волосы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию