Проклятие Аркада - читать онлайн книгу. Автор: Эмили Дрейк cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проклятие Аркада | Автор книги - Эмили Дрейк

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

— Да нет, просто забываю. Подумаешь, ерунда какая.

— Что ты хочешь сказать этим словом — «ерунда»? — не глядя на него, Финч строчил строчку за строчкой на листке блокнота. Карандаш с ужасным скрипом раздирал бумагу.

— Да то, что и сказал. Завтра, через месяц все это не будет иметь никакого значения. Не важно. Разве в жизни нет более важных вещей? — по крайней мере, сейчас его больше всего волновала другая важная вещь — не положил ли он случайно вчерашний тухлый гамбургер в тетрадь по алгебре.

— Так, значит, ты не предпринимаешь никаких действий?

— Я этого не говорил. Я постоянно предпринимаю, каждый раз, когда они… Но через много лет я об этом позабуду, так что не стоит кипятиться. Бульдозер говорит — важно понимать, когда принять вызов, а когда нет.

Психолог резко вскинул голову:

— Так значит, это вызов? — карандаш яростно зашуршал по бумаге.

Джейсон еле удержался, чтобы не состроить гримасу:

— Не совсем. Я думаю, отчим хотел этим сказать, что есть время давать сдачи, а есть время сдаваться. Надо уметь выбирать.

В этот момент что-то неуловимое вновь промелькнуло в глазах Статлера Финча, и Джейсону оно не понравилось. Он мысленно принялся ругать себя — надо осторожнее выбирать слова!

— Расскажи мне про свои сны, Джейсон.

Ну уж нет, ни за какие коврижки. Джейсон опустил глаза и принялся изучать ботинки, чтобы по глазам не было видно, что он врет. Мальчик пожал плечами:

— Сны как сны. Я их почти и не помню.

— Тебе снится школа?

— Иногда. Ну, вы знаете. Забыл ключ от шкафчика или опоздал на контрольную. Моя мачеха говорит, тут не о чем беспокоиться. Просто неспокойный сон. Такое всем снится.

Никогда на свете Статлер Финч не вытянет у него ни слова о ночных кошмарах — никогда, ни за что. Он никому о них не рассказывал, потому что прекрасно понимал — в этой темной истории не обошлось без Магии.

— Возможно, — промямлил Финч, снова что-то записывая.

Некоторое время Джейсон задумчиво глядел в потолок, размышляя, правда ли, что другим тоже снятся сны про шкафчик, или Джоанна просто в очередной раз пыталась подсластить ему жизнь.

Он еще не успел додумать свою мысль до конца, как прозвенел последний звонок. Он свободен! Время вышло. Если поторопится, то еще успеет к концу тренировки. Джейсон вскочил на ноги.

— Ну, что ж, неплохо. Желаю тебе хорошо провести выходные и удачи на неделе. Увидимся… рано утром… в следующую пятницу.

— Да, сэр! — Джейсон бросился к двери — ноги несли его как можно дальше от Статлера Финча.

Он оказался прав — успел лишь к самому концу тренировки, где-то на полчаса, но, похоже, тренер специально для него оставил напоследок пробежку и передачи. Весь в мыле, улыбаясь, к нему подбежал Сэм. И Джейсон был вовсе не в обиде на тренера.

19 Пушистые и кусачие

Бэйли крутанулась на кухонной табуретке и отшвырнула в сторону учебник. Задачи, задачи! Вообще-то она любила делать домашнюю работу (насколько это вообще можно любить), но она так расстроилась, что потеряет Тинг, что подруга уедет так далеко, беспокоилась о ее бабушке и потому не могла усидеть на месте.

Тинг придется уехать, тут нет никаких сомнений — семье нужна была поддержка Чио Чу и Тинг — но никто не подумал о Бэйли. С кем ей теперь делиться своими секретами? Кто поймет ее? Маме ничего нельзя рассказывать, она никогда не сможет понять. Она всем делилась с мамой, но только не делами Магии. И ее сдерживала не только страшная Клятва, которую они все дали, но сама мысль о том, как будет расстроена мама. Это и так непросто — быть матерью-одиночкой… а быть матерью-одиночкой девочки, которая изучает Магию и которую в любой момент могут забрать Темные силы? Или запереть в лаборатории и подвергнуть экспериментам? А что, если узнает папа и решит, что это по маминой вине — тогда он попытается отобрать у нее опеку над дочерью? Нет. Она просто не может подвергнуть маму такому!

Вместе с мамой они могут хихикать над голопузыми рок-звездами в джинсах, учителями, которые засыпают во время контрольной, машинами, плюющимися голубым дымом, мальчишками в огромных кроссовках, которые говорят одно, а делают другое… но только не над этим. Хотя, возможно, с Тинг и о мальчишках было болтать веселее… ведь иногда на лице у мамы бывало такое озабоченное выражение. Как будто мальчишки для Бэйли что-то значат!

Бэйли постучала ручкой по столу и попыталась сосредоточиться на домашнем задании. Она уже решала один раз эту задачу, но теперь, когда до нее добрался весь класс, надо было решить еще раз и убедиться, что сама она все сделала правильно. Скукотища. Жевать кончик карандаша было куда занимательней.

Лэйси в клетке что-то прострекотала. Бэйли взглянула на стенные часы. Поздняя осень — теперь темнеет рано, но все-таки еще не время ложиться спать. Девочка улыбнулась. Хорошо, что у нее дома есть животное, которое ведет ночной образ жизни. Можно его немного потискать.

Бэйли соскользнула с табуретки и подбежала к книжному шкафу, где стояла клетка и прочие пожитки мышки-воришки. Лэйси выбралась из гнезда, устланного мелко порванной туалетной бумагой, лоскутками и газетами — все это было тщательно пережевано и раскидано по всей клетке. Ее прекрасный черный хвост с кисточкой лежал калачиком на носовом платке в желтый и розовый горошек. Усы шевелились. Лэйси сморщила мордочку и взглянула на Бэйли. Девочка отодвинула задвижку и потянулась к зверьку.

На секунду все в комнате закрутилось в каком-то бешеном хороводе. Потолок вдруг поменялся местами с полом. Бэйли показалось, что она становится очень маленькой, а на нее надвигается что-то большое. Все завертелось вокруг, быстрее и быстрее, и девочка застыла на месте в ужасе от того, что увидела! Кухня заходила ходуном. Раковина, холодильник и посудомоечная машина пронеслись мимо нее. Стены крутились, пока со стуком не встали на место — ей показалось, что они качаются, как на качелях. Девочка крепко зажмурила глаза, сердце бешено колотилось.

Она почувствовала, как Лэйси взобралась к ней на ладонь, царапая коготками. Осторожно открыв глаза, Бэйли вытащила руку из клетки, оставив дверцу открытой. Кажется, кухня перестала чудить и вернулась в прежнее состояние. Но теперь Бэйли вовсе не была уверена, что в любой момент ей снова не вздумается поплясать! Она ласково погладила зверька пальцем по голове. Лэйси сердито отпрянула. Все-таки она не до конца признавала Бэйли за хозяйку — ведь мышка-воришка родилась на дикой природе, но, кроме девочки, она никого к себе не подпускала.

Между ними, без сомнения, установилась связь — с того самого момента, когда они впервые соприкоснулись, когда Томаз приподнял прогнившую доску крыльца их коттеджа и обнаружил там крошечное уютное гнездо и его хозяйку — сердитую кенгуровую крысу, стащившую у девочек не одну блестящую штучку. Лэйси возмущенно застрекотала, будто бы припоминая тот день, когда у нее отобрали столько честно награбленных сокровищ.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению