(Не) любовь под запретом - читать онлайн книгу. Автор: Екатерина Шашкова cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - (Не) любовь под запретом | Автор книги - Екатерина Шашкова

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

Я открыла глаза. Кончик стрелы смотрел выше головы тролля, но попасть должен был именно в неё. Тролль чихнул. От этого он стал больше похож на что-то человекоподобное, и я вспомнила Карминиту и её любовь ко всему живому. Она бы точно не смогла выстрелить, более того, расстроилась бы, если бы ей пришлось лицезреть, как мы калечим живое существо.

Но ничего не поделаешь. Сейчас Карминита, должно быть, волнуется, что нас долго нет. Надо скорее её успокоить. Я сделала глубокий вдох и на выдохе пустила стрелу.

— Так тоже неплохо, — понял мою задумку Берилл.

Я стреляла мимо, в кусты. Тролль отвлёкся на звук, развернулся в ту сторону. Я пустила ещё одну, затем ещё, удаляя их от тролля. Он радостно рыкнул, нагнулся, выковырял свою палку и двинулся на звук. Скрылся в листве он быстро, но мы какое-то время подождали ещё: не вернётся ли?

— Думаю, можно идти, — только после этих слов я расслабилась.

— Но… боюсь, второй раз мне этого не сделать. Тут недалеко, но я не доплыву.

— Мы пройдём по земле. Ноги снова намокнут, но на этом всё. Идите вслед за мной, — Берилл двинулся вперёд, показывая, где можно пройти.

Я осталась на месте. На его рукаве растеклось кровавое пятно, которое только сейчас бросилось в глаза. Откуда, когда он успел получить рану?

— В чём дело? — не-охотник заметил, что я не иду, и обернулся.

— Это я должна вас спрашивать, Берилл. Вы ранены?

Он удивился и осмотрел себя. Далеко не сразу взглянул на руку.

— Всё в порядке. Видимо, в суматохе задел старую рану.

— Так вы ранены уже давно?! — я возмутилась тем, что он молчал о таком важном. И как я или Карминита не заметила?

— Это неприятная, но не более того, царапина, оставленная русалкой. Из-за слабого яда у них под ногтями такие царапины долго заживают.

— Дайте посмотрю.

— Агата, для начала давайте вернёмся к месту стоянки. Ваша служанка наверняка волнуется.

По тону я поняла, что он не собирается ничего мне показывать. Выход один: шантаж. Я скрестила руки на груди, давая понять, что не сдвинусь с места.

— Если не хотите, чтобы моя бедная Карминита волновалась, покажите руку. И мы пойдём.

В конце концов он сдался.

Поперёк руки слегка кровоточили две глубокие длинные линии. И это он назвал «царапина»?

— Надо перевязать, а позже я попробую найти лечебные травы и сделать мазь.

— Принцесса разбирается в таких вещах? — по лицу Берилла было непонятно, иронизирует ли он или серьезно.

— Мои знания только из учебников, не из практики. Но учебники были хорошие.

— У меня наоборот, достаточно практики.

— Значит, вы против?

— Я такого не говорил. Всегда полезно узнавать что-то новое. Обязательно с радостью приму лечение от принцессы, только давайте поторопимся.

— Для начала перевяжем, — я наклонилась, чтобы оторвать полоску ткани с подола платья.

— Стойте! — крикнул Берилл. — Агата, вы сводите меня с ума.

Он устало вздохнул, достал платок и протянул мне:

— Воспользуйтесь этим, раз уж так хотите помочь.

Я без разговоров занялась делом. И только заканчивая завязывать узел, я заметила вышивку в углу. И замерла. Потому что этот кривоватый рисунок невозможно было не узнать.

— Берилл, почему у вас платок, который… — я не договорила.

Не может быть. Нет, как я могла понять только сейчас? Имя барона Рододендрона и имя моего спутника, что тут «инкогнито», совпадают! Он из благородных, он знает лес, и он… видимо, он не мог позволить себе предстать слабым, не способным попасть по цели перед подчиненными, и отправился к колдуну один. И разумеется подарок, присланный с очередным письмом Азуриту, будет у него!

Наконец, я нашла в себе силы оторвать взгляд от вышивки и посмотреть на Берилла. Он всё понял. В его глазах читалось сожаление и растерянность.

— Агата, я…

— Как ты мог молчать?! Почему? — я отступила назад, стараясь успокоиться. Послушаем. Возможно, у него были причины.

— Я… думал, ты и Азурит…

— Берилл, — прервала я его, — вы видите здесь принца Азурита?

— Кстати говоря, как он мог вас бросить в таком положении? — Берилл перешёл на слегка возмущённый тон.

— В каком таком… положении? — я смутилась. Что он обо мне подумал?

— В полукаменном. Как он мог бросить невесту в беде? Не поверить вам?

— Этот обманщик вообще ничего не знает. Давайте не будем о нём. Не хочу, — а ведь совсем недавно я была уверена, что Берилл не такой и ему можно довериться.

— То есть, вы… — он замолчал, ожидая продолжение от меня.

— Мы друг другу никто. Он предпочёл Розелитту.

— Что?! — Берилл сжал кулаки, от гнева на его висках вздулись жилы. — Думаю, нам с принцем надо будет «поговорить».

В его голосе читались недобрые намерения. Это слегка уменьшило мою обиду на Берилла, но не стёрло полностью.

— Вернёмся к вам. Я разочарована, Берилл. Вы узнали меня практически сразу, но молчали. Вы могли намекнуть… — я махнула рукой, показывая, что уже ничего с этим не поделаешь. — Не говоря уже о том, что сама затея писать письма вместо кого-то была безрассудной.

— Не соглашусь. Я не хотел позволить принцу другой страны свободно переписываться с нашей принцессой и пытаться выведать важную информацию.

Хотела бы ответить, что он не прав, но вовремя остановилась. Нет, я же вела переписку с Бериллом, и не удивлюсь, если настоящий Азурит мог бы что-то подобное задумать. По крайней мере, я не знаю настоящего принца настолько хорошо, чтобы рассуждать о его намерениях.

— А вы сами… — я замялась, не сразу решившись спросить то, что волновало всё это время, — Вы были… писали… искренне? Или играли роль

Наши взгляды встретились. Берилл с затаённой болью смотрел мне в глаза.

— Везде, где касалось моих мыслей и чувств, я был честен с вами, Агата.

Этот ответ я и желала получить. Вот только, могу ли я ему верить?

— Пойдёмте. Карминита заждалась.

Берилл хотел что-то сказать, но не стал и развернулся.

— Нет уж, говорите! Видно же, что вам есть, что сказать, — обратилась я к его спине. — Из-за вашего молчания, между прочим, я сейчас и разочарована в вас!

— Прости… те. Я не должен был поступать так. Но в то же время не жалею о принятом тогда решении.

Так и не обернувшись, он продолжил идти вдоль линии берега, показывая мне дорогу.

***

К месту стоянки мы вернулись молча. Так же без слов ободрав дикую вишню, попавшуюся на пути. Бедная вишня тряслась от каждого моего нервного движения: резко срывая ягоды, я невольно вымещала обиду. Хотя давно стоило понять, что Берилл не такой прямой честный человек, как кажется. Наше знакомство началось со лжи.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению