– Сдаешься? – любезно спросил я.
– Будь ты проклят, – прошипел он.
– У нас был уговор, не так ли? У нас были все основания полагать, что ваш старый соперник спрятал предмет, который ты так сильно мечтал получить, где-то здесь. Ты тщательно, насколько это возможно, обыскал это место. Ты готов признать, что он может быть где-то еще?
– Это ты его взял, – процедил он сквозь зубы.
– Будь это так, разве я потратил бы последние два дня, помогая тебе искать? – спросил я.
– Нет… я… ты мог… я не знаю! – крикнул Нарвикиус. – Ты путаешь меня.
– Тогда давай я помогу тебе принять решение, – сказал я, придвигаясь ближе, и по-отечески положил руку ему на плечо. – Бросай свои поиски.
– Нет! Я… Я не отступлюсь!
– Но ты уже все здесь обыскал, – с улыбкой сказал я. – Какой толк вновь перерывать весь этот хлам? Ты ведь говорил, что узнаешь кувшин с первого взгляда, не так ли?
– Конечно!
– Все наслышаны о зоркости великого Нарвикиуса, – плавно продолжил я. – Если ты не нашел кувшин, значит, его здесь нет, не так ли?
– Ну, если ты так говоришь… Полагаю…
Я спиной почувствовал, как Гвидо и Корреш вздохнули с облегчением. Титаны с охапками кукол в руках, похоже, ощутили не меньшее облегчение.
– Тогда ставим точку, – бодро сказал я, прежде чем Нарвикиус мог передумать. – Ты завершил поиски. Ты пообещал, что, как только убедишься, что кувшина тебе не найти, ты уйдешь. Верно? Зачем тебе тратить драгоценное время на какую-то жалкую штуковину, особенно когда в Варфенганге примерно через… пять часов, начнется аукцион.
Серые глаза Нарвикиуса блеснули.
– Что? Я знаю нескольких Фенов в Варфенганге! Это Ольбиус? Он был на последнем издыхании, когда я его видел в последний раз.
– Похоже, что это он, – сказал я, мысленно скрестив за спиной пальцы. – Я не помню имени…
– Отлично! – сказал Нарвикиус, стряхивая мою руку. Затем он с важным видом поднялся и прижал руку к груди. – Я должен успеть на просмотр, пока не разобрали лучшие лоты. Мы покидаем это жалкое место и никогда сюда больше не вернемся. Я, Нарвикиус, заявляю, что это правда.
– Хорошо, – сказал я. – Было приятно вести с тобой бизнес.
Он надменно посмотрел на меня и махнул рукой.
БЭМС!
Все титаны исчезли.
– Отличная работа, Скив, – прохрипел Гвидо.
– Который из них? – спросил Корреш, пиная обломки на полу.
Я пошарил вокруг куска дерева, который когда-то был красивой каминной полкой, и вытащил радужного плюшевого мишку.
– Вот и все, – сказал я. – Надеюсь. Пойдем к Мармильде и Мармелю.
Бесы спали, сидя на кушетке, обняв друг друга за шеи.
– Сладкая семейная идиллия, не так ли? – спросил Корреш.
Я разбудил их, слегка попинав носком ботинка. Они тотчас вскочили.
– Это все твоя вина, – воскликнула Мармильда.
Мармель моментально окрысился на нее:
– Я не заключал сделку с титаном!
– У меня не было выбора!
– Если бы ты сказала мне, что обещала наше наследство кому-то другому, я бы понял.
– Не будь ты таким жадным, я могла бы завязать с тобой вежливый разговор!
– Простите меня, – прервал их я, махнув между ними рукой. Бесы посмотрели на меня. – Он ушел.
– Что? – Оба, брат и сестра, повернулись к нам.
– Нарвикиус прекратил поиски, – объяснил я. – Это заняло некоторое время, но все кончено. Сомневаюсь, что он когда-либо вернется сюда.
Мармильда вскочила и заключила всех нас в объятия.
– О, спасибо! Вы все такие замечательные, я… я просто не знала, что делать. Но тут пришли вы, быстро, без проволочек, взяли на себя ответственность, и вы все были такими спокойными! Я содрогалась от ужаса! Не знаю, как насчет Мармеля…
– Я тоже был в ужасе, – признался бес. – Но должен сказать, что все, что мы когда-либо слышали о корпорации М.И.Ф., – чистая правда.
Брат и сестра улыбнулись нам. Между нами возникло неловкое молчание. Я уже начал к ним привыкать. Гвидо первым прочистил горло.
– Ммм, спасибо, мэм. Мы стараемся доставить клиентам удовольствие.
– И вы его доставили!
– Уход Нарвикиуса соответствует условиям нашего контракта, – сказала Тананда. – Не хочу показаться бестактной, но у нас сегодня назначены и другие встречи.
– О да, конечно, – сказала Мармильда, смущенно взглянув на Мармеля. – Если не ошибаюсь, ты говорил, что твой гонорар – шесть золотых монет?
– Таков был наш уговор, – сказал Гвидо, – но мы не смогли бы этого сделать без мистера Скива, так что половина этих денег причитается ему.
– Нет! – запротестовал я. Тананда бросила на меня колючий взгляд – мол, «только не в присутствии клиентов!».
Я был вынужден уступить и повернулся к Мармильде с улыбкой:
– Наша внутренняя бухгалтерия. Вообще-то, если вы отдадите всю сумму Большому Грызю, он позаботится о том, чтобы деньги попали к нашему бухгалтеру и были распределены должным образом.
– Разумеется! – сказала Мармильда, отсчитывая в огромную фиолетовую лапу монеты. – Огромное вам спасибо. Я скажу всем моим клиентам, какие вы потрясающие.
– Ага, – проворчал Гвидо и искоса взглянул на меня. – Ну, нам пора. Приятно было пообщаться с тобой, босс.
– Взаимно, Гвидо, – сказал я, протягивая ему руку. Тролль крепко ее пожал.
Тананда не менее крепко обняла меня.
– Не забывай нас.
– Не буду, – пообещал я.
– Пока, – лаконично буркнул Большой Грызь, он же Корреш. Тананда совершила несколько магических круговоротов и…
БЭМС!
– Ну, хорошо, – сказал я двум опешившим бесам, застывшим передо мной. – Мармель заключил со мной побочную сделку. Кувшин Хохо вашего отца – ценнейший артефакт. Не скажу, что он не оставил вам горы наследства…
– Большая его часть лежит снаружи на тротуаре, – заметила Мармильда.
– …но это единственное, из-за чего вы двое по-настоящему ссоритесь, – заключил я и помахал своим радужным плюшевым мишкой.
– Это? – спросила Мармильда с явным отвращением.
Я торопливо поменял иллюзию, явив миру кошмарную улыбку чучела кальмара из Дувра.
– Это? – повторила она.
– Это, – подтвердил я. – Если кто-то из вас полноправный наследник этой вещи, она должна вернуть свой обычный вид, если вы ее позовете.
– Проще простого, – заявил Мармель и протянул руку. – Давай, Кувшин Хохо!