Вересковое сердце - читать онлайн книгу. Автор: Рииттая cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вересковое сердце | Автор книги - Рииттая

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

Следующим Орис отметила, что все, абсолютно все окружавшие их люди закрывали нижнюю часть лица различными кусками ткани. У кого-то это были кривые отрезы домотканого полотна, а у тех, кто был одет побогаче, и вуали были соответственные – расшитые и щедро украшенные. Впрочем, Орис очень быстро поняла причину, по которой все носили эти маски. Она и сама, взяв пример с Майрис, прикрыла нос воротом плаща, чтобы не вдыхать пыль в и без того непривычном воздухе.

Желтоватая взвесь пыли, непривычные здания вокруг, шум тысяч голосов – всё это заставляло Орис страстно желать немедленного возвращения назад, в родные горы. Но это было невозможно. И только это осознание заставляло её двигаться вперёд, вслед за наставницей, а не пытаться спрятаться хотя бы вон в той щели сбоку от дороги, напоминающей барсучью нору.

Майрис хорошо знала этот город. Она шла уверено, да ещё и не врезалась в людей. Впрочем, те сами уступали ей дорогу, а вот Орис и Марбл постоянно кого-то сшибали, бросались извиняться, но получали лишь презрительные плевки сквозь зубы: «Дикари!» Неужели это было так очевидно?

Кагуя, конечно, заставляла людей вести себя вежливее одним своим видом. Стоило ей заскрипеть, как недобрые местные люди тут же отступали. Оглядываясь вокруг, Орис видела не менее странных животных, сопровождающих вполне обычных на вид хозяев. Насколько местных вообще можно было назвать «обычными».

Нет, первое впечатление от города нельзя было назвать приятным.

Выйдя из узкого пространства между двух домов, они оказались в более просторной части города, напоминающей широкое ущелье с домами, расположенными по обе его стороны. Взмах руки Майрис заставил красивую тёмную повозку с крытым верхом остановиться. Тащащие эту тяжесть лошади забавно фыркнули. С верхней части повозки спрыгнул невысокий мужчина в тёмной одежде. Он тут же распахнул перед Майрис отполированную до блеска дверь. Повинуясь жесту наставницы, Орис и Марбл залезли внутрь, где обнаружились чуть потёртые диванчики из тёмно-красной кожи. Стараясь выглядеть невозмутимо и всё повторять за Майрис, они сели. Повозка накренилась назад, и скрежет указал на то, что Кагуя забралась на крышу. Только после этого Майрис трижды постучала в деревянную шторку раздвижного окошка, и повозка двинулась вперёд. Их потряхивало на мощёной дороге, так что поездка была менее приятной, чем неспешное путешествие по горам, и Орис была счастлива, когда они, наконец, остановились. Её мутило. Марбл тоже выглядел бледным, скорее даже зеленоватым.

Выйдя из повозки, они оказались у чёрных стен, за которыми прятался очень высокий, в четыре этажа, дом, стены которого тоже были выкрашены в чёрный. На фоне коричневых, бежевых, жёлтых и песочных домов это место на самом деле выделялось. Над воротами стен висел герб, изображающий серебристого паука на чёрном же фоне. Поверху стены шли высокие острые пики, покрытые сияющими голубовато-серебристыми знаками, а сами ворота были окованы металлом, ещё более испещрённом письменами. Определённо, это место было защищено многослойными чарами и совсем не выглядело гостеприимно. Майрис занесла кулак, словно собиралась постучаться, но на деле просто коснулась рукой ворот и что-то прошептала. Ворота бесшумно отворились, и они вошли.

Мгновенно всё переменилось. Дом перестал быть чёрным, оказавшись вдруг светло-зелёным. Воздух внутри оказался кристально чистым, и Орис наконец смогла вдохнуть полной грудью не чихая. Сейчас можно было осознать, сколько же пыли на самом деле летало там, за воротами. Шум тоже остался позади. Здесь было слышно только журчание воды и пение незнакомых птиц. Такая перемена помогла ощутить себя намного лучше, да и в целом вокруг было неожиданно мило: аккуратные дорожки, садик и круглый каменный пруд, из центра которого била вода. Вход за ними тут же закрылся.

– Добро пожаловать в представительство моего ордена, – тоном радушной хозяйки произнесла наставница. Орис и Марбл, прижавшись друг к другу плечами, опасливо озирались вокруг. Майрис, казалось, совсем не смущало их настроение. Она сняла плащ и небрежно бросила его на стоящий рядом странный стул-лежанку. Кагуя тоже явно ощущала себя в своей стихии: она тут же вскарабкалась на стену дома, чтобы проверить древнюю паутину, уже почерневшую от старости. К разочарованию паука, в ловушке были лишь мелкие высушенные мухи.

Из арки откуда ни возьмись появилась девушка, с головы до пят закутанная в чёрный балахон с капюшоном. На груди её тончайшими серебряными нитями был вышит паук в паутине. Капюшон был накинут так, что нельзя было разглядеть её лицо, только губы и подбородок. Она остановилась перед Майрис и на мгновение присела, затем вновь выпрямившись. Голова её была смиренно опущена, а руки сложены, правая на левую, в районе груди. Орис помнила это приветствие из ускоренного курса этикета. Эта девушка была гораздо ниже Майрис по статусу, что подтвердилось её словами, произнесёнными с глубочайшим почтением:

– С возвращением домой, хозяйка, – поприветствовала она. Её голос был тихим и шелестящим, но на удивление разборчивым. Майрис покровительственно улыбнулась. Орис навострила ушки. Хозяйка? Но разве вежливое обращение на прантее не «госпожа»? Если Орис правильно помнила, то точно так же называл наставницу Марбл на горном. Но он дал клятву служить Майрис, она на самом деле владела его жизнью. Почему же так называла её эта девушка? Неужели у Майрис так много должников? Орис попыталась припомнить все подробности этикета, что были вдолблены в её голову, но не смогла найти в памяти ничего подходящего.

– Здравствуй, Ика́ра, – величественно кивнула Майрис. – Мы ужасно устали с пути. Моим спутникам нужно отмыться, переодеться и отдохнуть. Да и мне тоже.

– Разумеется, хозяйка, – девушка снова нелепо присела. – Мы не видели вас так долго и сейчас жаждем угодить!

Майрис махнула рукой, засмеявшись.

– Полно, Икара, полно! Скажи мне лучше, есть кто дома?

– Господа Ви́стен и Мова́ро остаются здесь неизменно, а вот господин Кана́ри, напротив, временно покинул дом. Из гостей нас радуют многие. Госпожа Гирд находится здесь уже месяц. Она утверждает, что её здоровью идёт на пользу местный климат. Неделю назад к ней присоединился господин Не́йссер, а три дня назад приехала госпожа Джу́лека. Господин Га́млен с детьми возвращается в Спа́э, останется на одну ночь.

От количества незнакомых имён, перемежаемых постоянным повторением «господин» и «госпожа» на разные лады, у Орис заломило в висках.

– Да тут полно народу, – присвистнула Майрис. Орис и не знала, что наставница умеет так залихватски свистеть. – Ладно, займись моими гостями.

– Ваши гости – источник нашего счастья! – заверила Икара и посеменила к ним. Она решила, что перед ними тоже нужно забавно присесть. Орис с трудом сдержала смех, очень уж нелепо выглядело это уважительное приветствие со стороны. Интересно, когда Майрис дрессировала её в горном убежище, она выглядела так же уморительно? Стыдоба. – Как господа позволят к ним обращаться?

Значит, все вокруг господа, одна Майрис хозяйка? Что ж, да будет так. Речь Икары Орис понимала неплохо, хоть местами и догадывалась скорее, чем правда разбирала слова. А вот с ответом у неё были проблемы. Здесь уже нельзя было, игнорируя наставницу, отвечать на горном – только прантей! Хорошо, что мудрый старший брат взял дело в свои руки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению