Любознательность и открытия – это прекрасно, плодотворно и необходимо, но недостаточно, как подчеркивают работы Нойман и Челано. Дети могут узнать много о цифровой грамотности, не узнав при этом, как стать грамотными. Цели глобальной инициативы грамотности моего консорциума «Любопытное обучение» включают в себя использование любознательности детей, особенно неграмотных в отдаленных частях мира, посредством цифровых устройств с теоретически обоснованными приложениями. Основываясь на усилиях по моделированию схемы чтения, эти приложения и задания создаются или предназначены для ускорения обучения чтению на цифровой платформе, одновременно задействуя воображение ребенка.
Мы добились прогресса в достижении обеих целей, но предстоит еще много работы. Нам понадобятся согласованные усилия многих групп в нашей стране и во всем мире для поиска решений как для разработки эффективных приложений с проверенными результатами, так и для борьбы с пробелами в цифровом доступе, и особенно в отношении родительской сопричастности. Мы все знаем, что прогресс никогда не был простым для нашего вида, даже в гораздо более простые времена, чем наши. Я реалистка и оптимистка и вижу причину быть и той, и другой. В глобальном масштабе одним из наиболее обнадеживающих направлений является недавний проект предпринимателя Питера Диамандиса XPRIZE, который предоставит крупный денежный грант исследовательской группе, разрабатывающей цифровые планшеты, способные повысить навыки чтения и обучения детей в Танзании как на английском, так и на суахили. В случае успеха эта работа послужит образцом для многих других усилий на этом пути. Целеустремленность, лежащая в основе этой премии, и растущее число других глобальных инициатив в области грамотности продвинут наш мир вперед, если мы будем работать вместе, преодолевая дисциплинарные и географические границы. В недавней биографии Илона Маск Эшли Вэнс не упоминалось о том, что Маск вносит значительный вклад в новый XPRIZE для грамотности взрослых, но при этом четко указывалось, что в лексиконе Маска слово «невозможное» переводится как первый этап. Предложение о билатеральности этого письма представляет собой Первую фазу. С ростом знаний в области нейробиологии, образования и технологий, в частности, о различных средствах массовой информации и их влиянии, а также с учетом пробелов в доступе в нашем обществе мы достигнем Второй фазы: формирования проницательного, билатерального мозга, который усвоил лучшие характеристики как печатного, так и цифрового чтения. Очень важно, что, в отличие от моего читающего мозга и вашего, которые начали приобретать характеристики цифрового режима чтения для всего, надежда на следующее поколение состоит в том, что они с самого начала будут развивать совершенно разные режимы чтения. Затем они будут автоматически развертывать эти режимы для различных целей чтения. Например, для чтения электронной почты использовать быстрый режим, а для чтения более серьезного материала они будут использовать глубокий режим, возможно, распечатывая текст!
Если эта гипотеза окажется верной, то будет меньше заботить тот факт, что является доминирующим режимом, и, что более важно, меньше вероятность того, что читающий мозг наших детей будет замкнут на чем-то одном и мешать своему развитию. Более того, если эта гипотеза окажется верной, то дети с гибкими способностями полностью билатерального мозга будут оказывать интеллектуальное влияние на развитие нашего вида и, если Марсело и Карола Суарес-Ороско правы, расширят наши эмпатические, перспективные способности. И «Наш единственный мир» должен бы быть дважды благословлен.
Этот план билатерального письма помогает нам представить, как мы даем возможность детям перейти на другую сторону культурного разрыва. Он начинается и заканчивается тем, что мы наделяем наших молодых людей каждым из процессов, которые характеризуют осмысленное чтение в любой среде: arcia/tl эта аббревиатура представляет собой мое единственное полушутливое противоядие феномену TL/ DR, который присущ чтению слишком многим из нашей сегодняшней молодежи. Я хочу восстановить и перенаправить их способности от простого внимания к постижению. Как писала писательница Патриция МакКиллип: «Будущее любой перспективы – это просто шаг за шагом из глубины сердца».
Так что в этих трех последних письмах я размышляла о будущем наших детей: о том, что мы должны сохранить сегодня в читающем мозге, чтобы не потерять что-то невосполнимое, указать на ловушки, которых следует избегать в побочных воздействиях цифровых средств массовой информации на молодых и пожилых людей, а также обозначить внимание на некоторых пробелах в обществе, в частности, возможности доступа к цифровым и печатным средствам и роли родителей. Вместе эти мысли представляют незаконченный портрет цифровых дилемм, стоящих перед всеми нами, и указывают на захватывающее, сложное будущее для наших детей и для нас самих. Как и Флэннери О’Коннор: «Я могу, только прищурив один глаз, принять все это как благо». Однако какими бы ни были обещания этого будущего, мы были бы самыми невежественными из людей, если бы не понимали того, чем обладаем, опытные читатели нашего времени. Любое будущее зависит от нашего понимания истинной ценности хорошего читателя и роли осмысленного чтения в том, как мы проживаем свою жизнь.
С самыми добрыми мыслями,
Марианна Вулф
Письмо девятое
Читатель, возвращайся домой
Чтобы читать, нам нужна тишина, которая кажется все более иллюзорной в нашем чрезмерно перегруженном сетевом обществе, и мы желаем не размышления, а странного вида отвлечения внимания, развлечения-отвлечения, маскирующегося под знание. В таком ключе знание не может не стать жертвой иллюзии, хотя эта иллюзия глубоко соблазнительна, с ее обещанием, что скорость может привести нас к просветлению, что гораздо важнее быстро реагировать, чем глубоко думать. Чтение – это акт созерцания, акт сопротивления на фоне отвлекающего маневра, которое со временем возвращает нас к расплате.
Дэвид Улин
После определенного масштаба нет никакого несогласия с технологическим выбором… То, что [следовательно] может обратить нас… возвращая в сферу нашего бытия, которая соединяет нас с нашим домом, друг с другом и с другими существами…? Я думаю, что это любовь… особая любовь… требующая стойко сти и поступков… И это подразумевает определенную ответственность… возрастающую из великодушия. Я думаю, что именно такая любовь определяет действенный диапаз он человеческого интеллекта.
Уэнделл Берри
Мой дорогой читатель,
Когда я была совсем маленькой, я думала, что «хороший читатель» означает то, что нужно прочитать все книги, которыми заполнены две крошечные полки в задней части двухкомнатной школы. Когда я начала учиться в местах, где книг было так много, что они заполняли множество библиотечных зданий с уровнями, находящимися глубоко под землей, я думала, что «хороший читатель» должно означать чтение как можно большего количества этих книг и превращение книжных знаний в свои собственные. Когда я была молодой учительницей в местечке, которое давно покинули другие учителя, моей единственной мыслью было то, что если я не смогу помочь этим детям стать «хорошими читателями», они никогда не покинут связанные рабским договором границы своей семьи. Когда я впервые стала исследователем, мне не нравилось, когда на занятиях сравнивали «хороших читателей» с детьми с дислексией, которые работали усерднее, чем кто-либо другой, чтобы понять текст. Наконец, когда я изучала, что делает мозг, когда он извлекает значения слов, я знала, что всякий смысл, который я вкладывала во фразу «хороший читатель», будет задействован всякий раз, когда я думаю об этом.