Сочетание нашего высочайшего интеллекта: см. другое направление работы по эмпатии с точки зрения «взаимного альтруизма»: Леви Маргарет. Взаимныйальтруизм // Edge.org, 2017. 5 февраля, URL: https://www.edge.org/ response-detail/27170. В заключение она говорит: «Признание значения взаимного альтруизма для выживания культуры позволяет нам понять, насколько мы зависимы друг от друга. Пожертвования и дарение, составляющие альтруизм, являются необходимыми фундаментами человеческого сотрудничества, которое само по себе является основой эффективного и процветающие общества. См. также: Леви Маргарет, Алквист Джон. В интересах других. Princeton, NJ: Princeton University Press, 2013.
«Мудрость, я делаю вывод»: Данн Дж. С. Дом Мудрости: Паломничество. New York: Harper & Row, 1985. Р 77.
Я рассматриваю этот отрывок как современное дополнение к строке из Псалма 90: «Научи нас считать дни наши, чтобы мы могли обратить наши сердца к мудрости». «Всегда есть чувство»: Тейлор К. Язык животного // Полная форма человеческого лингвистического потенциала. Cambridge, MA: Belknap Press, 2016. Р 177. Обратите внимание, что я изменила перевод слова Laut у Тейлора. Хотя он по праву переводится как «глас», я считаю, что он ближе к предполагаемому значению Гумбольдта «речь».
«Владение языком»: там же.
«Конец мудрости автора»: Пруст М. О чтении / изд. Дж. Отрет; пер. У Берфорд. New York: MacMillan, 1971 (первоначально опубликовано в 1906 г.). Р 35.
«Работа над словом возвышенна»: Моррисон Т. Нобелевская лекция, 7 декабря 1993. URl: https://www.nobelprize. org/nobel_prizes/literature/laureates/1993/morrison-lectue. html.
«Акт сопротивления»: Улин. Затерянное искусство чтения. Р. 150.
«Бесконечные формы, самые прекрасные»: замечательная цитата из «Происхождения видов» (1859): «В этом взгляде на жизнь есть величие, обладающее несколькими способностями, изначально вдохнувшими в несколько форм или в одну; и что, пока эта планета вращается в соответствии с установленным законом гравитации, из столь простого начала, развились и развиваются бесконечные формы, самые прекрасные и самые чудесные» (с. 490).
Об авторе
Мэриэнн Вулф, профессор кафедры гражданства и государственной службы им. Джона Ди Бьяджо в Университете Тафтса, была директором Центра по изучению чтения и языка Университета Тафтса. В настоящее время она руководит Центром по дислексии, трудным учащимся и социальной справедливости в Калифорнийском университете в Лос-Анджелесе, а также сотрудничает с Центром по дислексии при медицинской школе UCSF и в рамках проекта «Любопытное обучение: Глобальный проект грамотности», соучредителем которого она является. Она лауреат множества научных и преподавательских наград, в том числе высших наград Международной ассоциации по дислексии и Австралийской ассоциации трудно обучающихся. Она является автором книг «Пруст и кальмар» (HarperCollins), «Рассказы о грамотности для XXI века» (издательство Оксфордского университета) и более 160 научных публикаций.