Корона из жемчуга и кораллов - читать онлайн книгу. Автор: Мара Резерфорд cтр.№ 50

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Корона из жемчуга и кораллов | Автор книги - Мара Резерфорд

Cтраница 50
читать онлайн книги бесплатно

– Ах да! – сказала я настолько жизнерадостно, насколько смогла. – Он был такой… неповторимый.

Он кивнул, явно удовлетворенный моим ответом.

– Хорошо. Собрать всех тех летучих мышей вместе было ой как непросто. И, как бы там ни было, мы потеряли нескольких во время приготовления.

Я поморщилась, но прикрыла гримасу тыльной стороной ладони. Я не была брезглива, но причинять вред невинным существам ради развлечения было не тем, с чем я могла смириться.

– Возможно, в следующий раз вы могли бы добавить в него что-нибудь менее… живое. – Я улыбнулась так мило, как только могла. – Другие дамы немного впали в истерику.

– Но не ты. Ты сделана из более прочного материала, чем они, не так ли? – Сирен послал мне восхищенный взгляд, затем поцеловал мою руку и выскользнул за дверь, оставив меня в замешательстве и более чем расстроенной.


К моему облегчению, на следующий день Сирен уехал. Слуга рассказал Эбб, что он покинул Новый Замок, чтобы собрать больше материалов для своего эксперимента. Я попросила ее незамедлительно организовать мне встречу с леди Мелиной. Как бы мне ни хотелось спрятаться в своей комнате и избежать взглядов придворных, у меня оставалось совсем немного времени, чтобы собрать информацию для Сэми. И все, что могло бы отвлечь мои мысли от того факта, что я собираюсь выйти замуж за Сирена – и, вероятно, очень скоро, – приветствовалось.

Эбб сомневалась, но в конечном счете я убедила ее в том, что никакой опасности нет, поскольку король все еще находился в своих покоях и Сирен – отсутствовал. И в конце дня она согласилась отвести меня в библиотеку на встречу.

Библиотека представляла собой недостроенную пещеру, в которую, по словам Эбб, редко кто заходил, но лично мне она показалась прекрасной. Потолки оставили в их первозданном, естественном состоянии, и их поддерживали каменные колонны. По обе стороны от законченной части помещения стояли винтовые лестницы, но в них действительно не было необходимости, так как большинство верхних полок были пусты. Чтобы уберечь книги от сырости, в комнате было больше световых люков, чем в любой другой из тех, что я видела. Я ждала Мелину под одним из светильников, впитывая столько солнца, сколько могла.

Леди Мелина пришла одна. Ей должно было быть около шестидесяти, но, если не считать нескольких прядей седых волос, она могла быть ровесницей моей матери. Цвет ее лица был желтоватым от стольких лет, проведенных в Новом Замке, но она все еще была бесспорно красива.

– Приветствую, дитя, – произнесла она, как только мы присели на мягкую скамью.

Еще никто не называл меня «дитя» с тех пор, как я покинула Варинию. И я удивилась, осознав, что мне этого не хватало. Я поклонилась.

– Леди Мелина.

– Как проходит ваша адаптация к жизни в горе?

Я продолжала смотреть вниз, рассматривая кружевные края своих манжет. Она была недостаточно старой, чтобы быть старейшиной, но тем не менее она заслуживала моего почтения.

– Очень хорошо, благодарю.

– А как вам ваш будущий муж?

Она испытывает меня, проверяет. Я не знала наверняка, могу ли доверять леди Мелине, но прямо сейчас она была ближайшим для меня человеком в качестве потенциального союзника.

– Он очень… необычный, – осторожно сказала я. – Я пока не знаю, что о нем думать.

– Полагаю, у вас будет полно времени, чтобы обдумать это, как только вы поженитесь.

Моя губа невольно искривилась при упоминании этого слова, но я быстро изменила выражение лица.

– Конечно.

– Но если вас интересует мое мнение, мальчик прогнил насквозь, – пробормотала она.

Наконец я подняла глаза.

– Принц Сирен? – прошептала я, пораженная ее прямотой. Она наверняка заметила мою реакцию.

Ее глубокие сиреневые глаза были особенно выразительны на фоне темных волос и одежды.

– Он жесток, непредсказуем. Все эти мелкие лорды и леди здесь, они полагают, что их безопасность в численности. Они верят, что они как рыбки в косяке, которым не угрожает акула, кружащая вокруг них. Но одна секунда, и акула щелкнет челюстями и поглотит рыбу еще до того, как они осознают, что произошло. Я видела подобное уже множество раз. Лорд скажет то, что вызовет недовольство принца, или леди каким-то образом заденет его, и на следующий день этого человека и след простыл, и никто его больше никогда не увидит. Все настолько чисто и спокойно… пока тебя не съедят.

Ее слова потрясли меня. Хоть я и была благодарна ей за честность, но все обстояло куда хуже, чем я предполагала.

– Разумеется, их просто отослали обратно к их семьям?

– Возможно. Это именно то, во что предпочитают верить остальные. Но те люди – пустое место для этого мальчика.

Этого мальчика. Она явно презирала его.

– Что произошло с вами, когда король осознал, что вы не та девушка, которую избрали?

Ее сиреневые глаза округлились.

– Вам кто-то рассказал?

Я хотела поведать ей свою собственную историю – это казалось мне справедливым, учитывая то, о чем я просила ее рассказать мне. Но мы только что познакомились. Было бы глупо предполагать, что я могу ей доверять.

– Только то, что король узнал правду и наш народ был наказан.

Леди Мелина встала и принялась расхаживать по плетеному ковру. Я заметила, что ее босые пальцы выглядывают из-под подола, и мое сердце сжалось при воспоминаниях о доме, хотя я не была уверена, как она могла выносить жалящий холод каменных полов здесь.

– Когда Лазар понял, что я не та девушка с портрета, он пришел в ярость, хотя я бесчисленное количество раз объясняла ему, что произошло, – сказала она мне, ее тон был полон горечи. – Он сказал, что не может жениться на такой недостойной женщине. Поэтому он женился на иларийской леди, перекрыл доступ Варинии к воде и сделал меня своей любовницей.

От ее слов мне стало дурно.

– А почему нельзя было отправить вас обратно в Варинию?

Она покачала головой.

– Я думаю, ему хотелось поддерживать отношения Иларии и Варинии. И хоть его гордость не позволяла ему на мне жениться, я полагаю, он все же желал меня для себя.

– Мне так жаль.

– Не жалей меня, дитя. Сам Лазар никогда не был со мной жесток, а принц Сирен намного хуже, чем когда-либо был его дед. Он станет погибелью всех варинийцев, помяните мои слова.

– О чем это вы говорите?

Она изогнула бровь.

– Он уже показывал тебе свой кабинет?

– Да, – ответила я. – А что?

– Он потратил целый год, работая над своим маленьким аппаратом, совсем не для того, чтобы подружиться с рыбками. Он думает, что все, что с ним не так, можно исправить с помощью варинийских жемчужин, если бы только у него их было достаточно. И он также знает, что может только давить на наших людей, пока они не умрут от голода или, что хуже, не восстанут.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию