Черные Холмы - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 112

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Черные Холмы | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 112
читать онлайн книги бесплатно

Он практически закончил все дела на конюшне, когда туда пришел дед. Купер тут же встал так, чтобы Сэм не смог дотянуться до вторых вил - на случай, если ему взбредет в голову тоже покидать навоз.

- Хорошо, что ты зашел. Не сделаешь ли нужное дело? Договорись насчет визита ветеринара и кузнеца. Ты мне здорово поможешь, сэкономив это время.

- О чем разговор? Конечно, я все сделаю. Послушай, я ведь уже говорил, что сам буду заниматься здесь уборкой. И вот ты снова на конюшне!

- Да я просто забыл об этом.

- Как же, забыл! Так я тебе и поверил. Дай сюда вилы.

- Пожалуйста! - Купер улыбнулся, потому что все стойла уже были чистыми.

- Хочу сразу сказать: если ты опять размышляешь, как бы отвлечь меня от работы, можешь не беспокоиться, - взяв вилы, Сэм оглянулся и с досадой поставил их на место. - Я уже договорился с Фарли и Джо, что они помогут мне сегодня починить ограду. Еще я собираюсь предложить мальчишке Хоссенджеров, чтобы помогал тут после школы. Его родители согласны. Если парень справится, можно будет нанять его на все лето. Он говорил, что хочет ухаживать за лошадьми. Мы дадим ему такую возможность.

- Ладно.

- Он крепкий, да и дураком его не назовешь. Вчера я разговаривал с Бобом Брауном. Его внучка тоже ищет работу. Девушка знает тут каждую кочку и прекрасно ездит верхом. Она спрашивает, не позволишь ли ты ей сопровождать группы.

- Скоро лето, и нам действительно нужен еще один проводник. А тропы она тоже знает или только кочки?

- Боб говорит, что знает. Она смышленая девчушка. Если хочешь, поговори с ней сам.

- Так я и сделаю.

- Есть еще Джесси Климп, - почесал затылок Сэм. - Она преподает в начальной школе и ищет заработок на летние месяцы. Джесси с детства ухаживала за лошадьми. Вдобавок она отлично управляется с детишками. Я вот что думаю… Неплохо бы поручить ей пони и наездников этих великанов.

Купер улыбнулся. Судя по всему, бабушка с дедом подробно обсудили все те новшества, которые он намеревался ввести на ранчо.

- Хорошо. Я поговорю и с ней.

- Что касается разных там принтеров и компьютеров, с этим управляйся сам.

- Займусь в ближайшее время.

- Кстати, я узнал у Мэри Блант о торговле всякими мелочами в заповеднике. Мэри говорит, они неплохо зарабатывают на продаже открыток и тому подобной ерунды.

- Я смотрю, ты изучил все, что мог.

- Еще вчера я был у доктора. Так вот, он сказал, что я здоров. Нога в порядке, - Сэм хлопнул себя по бедру. - Конечно, мне придется быть поосторожнее, но главное, что я могу стоять, ходить и ездить верхом. Так что я снова беру на себя часть обязанностей. Мы с бабушкой не хотим, чтобы ты умотался тут до полусмерти.

- Ну, до этого пока далеко.

- Не могу сказать, что я ярый сторонник перемен, однако в жизни все время что-то меняется, хотим мы этого или нет. В последнее время дела у нас тут идут хорошо. Если уж на то пошло, куда лучше, чем мы ожидали. Соответственно, лишние руки нам не помешают. И ты немного освободишься, сможешь заняться тем, зачем сюда приехал.

- Помощь нам действительно не помешает.

Хочу только сказать вот что: я и так делаю то, зачем сюда приехал.

- Ты приехал, чтобы помочь своему деду, оказавшемуся на одной ноге, -Сэм вдруг сделал не сколько танцевальным па, заставив Купера рассмеяться. - Ну как? Похож я на инвалида?

- Нет. Но и на Фреда Астера [22] тоже не похож. Сэм снова взял вилы и теперь оперся на них.

- Ты приехал, чтобы собрать тот урожай, который посадил еще мальчишкой. Это значит, работать с лошадьми и помогать нам на ранчо с туристами.

- Так я этим и занимаюсь!

- Но это еще не все, - Сэм нахмурился. - Ты уже женился на Лилиан Чанс? А почему мы с бабушкой об этом не знаем? Ты забыл пригласить нас на свадьбу?

- Я приехал сюда не для того, чтобы жениться на Лил. Если уж на то пошло, я ожидал, что она вот-вот выйдет замуж за другого.

- Бьюсь об заклад, ты бы все равно увел ее у этого француза.

- Может быть, и так. Сэм довольно кивнул:

- Я даже не сомневался… Ладно, вернемся к делам. Как бы там ни было, мы с бабушкой решились на нововведения.

- Прекрасно. Я сделаю все, чтобы вы не пожалели об этом.

- Лучше сделай так, чтобы тебе самому не пришлось потом пожалеть. В любом случае все, о чем мы сейчас говорили, даст тебе немного свободного времени. Ну, иди! Я записал имена и телефоны всех тех, о ком говорил. Листок лежит на кухонном столе.

- Ладно, но сначала я вывезу эту тачку.

- Полагаешь, что я не в состоянии сделать это сам?

- Ничуть не сомневаюсь в твоих способностях, но раз уж я начал, я и закончу.

Сэм поджал губы пошел к первому стойлу. Там уже призывно ржал жеребец.

В доме Чансов завтракали. Фарли уписывал оладьи с вареньем, не переставая удивляться своему счастью. Перед оладьями были сосиски с тушеными овощами.

- Да уж, завтрак нам сегодня подали просто королевский, -переводя дух, сказал Джосайя. - И все это потому, что вчера жена опустошила мой бумажник.

Дженна поставила перед ним чашку кофе.

- Если не ошибаюсь, это не твой бумажник, а наш.

- Тем не менее он пуст.

Она рассмеялась и тоже села за стол.

- Придется заглянуть в кубышку, которую ты зарыл возле дома.

- Я раньше думал, что у вас действительно есть такая кубышка, - сказал Фарли, с сожалением отодвигая оладьи.

- А почему сейчас решил, что ее нет? Вот тебе мой совет, Фарли. Заведи себе кубышку и спрячь ее подальше от жены. Можешь даже действительно зарыть. Мужчине не помешают свои деньги.

Дженна посмотрела на мужа с нарочитой суровостью.

- Мне известно все, что зарыто у нас на ферме. Я даже знаю, где зарыть тебя, чтобы никто не смог потом найти… Это в случае, если ты не придержишь свой язык.

- Ты только послушай ее! - воззвал Джо к Фарли. - Эта женщина угрожает, что прикончит меня еще до того, как закончится завтрак. Значит, она смела и инициативна. Скажу тебе, только на такой и стоит жениться!

- Я уже нашел такую. Я счастливчик.

- Ну-ка вы, счастливчики, заканчивайте побыстрее и отправляйтесь делать дела. По-моему, вы еще Сэму обещали помочь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию