Дом пустых сновидений - читать онлайн книгу. Автор: Вики Филдс cтр.№ 84

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дом пустых сновидений | Автор книги - Вики Филдс

Cтраница 84
читать онлайн книги бесплатно

Слова прозвучали резко, но Аспен должен был сказать это. Он и так уже запутался в своих чувствах. Он не ненавидел Киру, но и не испытывал к ней нежности; он чувствовал к ней привязанность, и все. Чувствовал, что связь все еще есть. Она такая тесная, что невыносимо больно. И это отнюдь не приятная боль. Это не любовь. Не хорошее чувство. Будто на его теле клеймо. Ощущение, словно Кира посадила его на цепь и не отпускает. Тянет на себя, заставляет скулить от боли, но сама при этом плачет и говорит то, что он может предугадать: «Я жалела о том, что сделала».

Аспен притворился, что не слышит. Он с остервенением запихнул пакет в мусорное ведро и выпрямился. Оцепенел на мгновение, когда Кира прижалась к нему сзади. Ее руки обвились вокруг его талии, забрались под футболку.

– Я только ради тебя так поступила. Все было ради тебя. Я не хотела, чтобы ты был частью того кошмара, в который превратилась моя жизнь. Я не хотела, чтобы ты погрузился в ту же грязь, в которой была я.

Аспен медленно обернулся, чувствуя, что тело Киры обтекает его словно вода. Он взял ее за плечи и отодвинул от себя.

– Услышь меня, Кира. Ты здесь не потому, что я люблю тебя. Я не могу дать тебе то, чего ты хочешь, потому что это унизительно. – Его голос был приглушенным, но звучал внушительно. Аспен еще несколько секунд смотрел ей в глаза, затем, когда понял, что до нее наконец-то дошло, вышел в коридор и принялся судорожно обуваться.

В горле отчего-то пересохло, но он не стал возвращаться на кухню – дорогу преградила Кира. Она обхватила себя руками и выглядела так, словно Аспен тяжело ее ранил, – такой бледной, будто у нее началось внутреннее кровотечение.

А он думал только о том, чтобы скорее выскочить за дверь, поэтому резко выпрямился и пошарил рукой в вазе для конфет, в которой обычно валялись ключи. Их там не оказалось. Раздражаясь все сильнее и игнорируя Киру, которая застыла в проходе, Аспен бросился в ванную комнату, достал из корзины для белья джинсы, вытащил ключи, затем, громко топая, вернулся в коридор.

– Это из-за Каи?

Аспен остановился даже до того, как подумал, что мог бы пройти мимо и проигнорировать вопрос. Он обернулся:

– Она не имеет к нам с тобой никакого отношения.

– Имеет! – Кира взвизгнула, а Аспен сжал кулаки. – Она забрала тебя у меня!

Он стоял не шелохнувшись.

– Не смей винить других людей в том, что натворила сама. – Кира шумно вздохнула, а когда Аспен медленно приблизился к ней, в ее глазах появился искренний ужас. – Это ты меня бросила. Хочешь, чтобы теперь я вернулся? Этого не будет. Ты не та Кира, которую я знал. Моя Кира не стала бы мучить остальных. Не стала бы унижать, презирать, перенося свой образ на них. Моя Кира не стала бы причинять боль, чтобы почувствовать себя лучше, потому что она была уже лучшей. Но ты не она.

Аспен вышел из квартиры, так громко хлопнув дверью, что загудело в голове. Он знал, что теперь до вечера не вернется. Нельзя. Если он на мгновение сдастся и поверит той девушке, которая осталась за дверью, то умрет. Когда Кира бросит его снова, он просто не сможет этого пережить. В тот раз он едва не сошел с ума, он слишком привязался к ней. Он не позволит вновь сорвать с себя кожу. Потому что второй раз всегда больнее.

Немного постояв у двери, Аспен вставил ключ в замок и повернул. Так, на всякий случай, чтобы Кира не сбежала куда-то из его квартиры. Вдруг сделает с собой что-то. Или с кем-то другим. От нее можно ждать чего угодно. Она просто жертва, вот и все, но она решила превратить остальных людей в таких же жертв.

Глава XIV
Вместе навсегда

Осень 2012-го

Хэллоуин

Ночной клуб был переполнен. Красно-черное оформление, жуткие картины на стенах, готические светильники, официантки в эротичных костюмах ведьм, бармены за стойкой в наряде Призрака Оперы, – в этот раз «Цветок зла» превзошел сам себя. Вечеринка в честь Хэллоуина была грандиозной. На сцене выступала металл-группа, подвыпившая молодежь ревела от восторга и возбуждения, все столики на первом и втором этажах были заняты.

Сьюзен вырядилась в костюм Смерти и вытанцовывала нечто странное с изогнутым посохом в одной руке и часами в другой, распугивая остальных танцующих. Скалларк облачилась в костюм цветка. На ней было ярко-оранжевое платье, лепестками расходящееся от талии, рукава-бутоны и открытая спина. Кудрявые волосы были заколоты в причудливую прическу, из которой торчали зеленые ветки и листья. Аспен едва не подавился от смеха, когда услышал, как к Скалларк подкатился какой-то парень в костюме Гендальфа Серого и предложил «отправиться в загадочное путешествие».

– Я опасный плотоядный цветок, – в ответ крикнула она, глядя на Гендальфа взглядом готической принцессы, и в подтверждение своих слов тяжело клацнула зубами. Бедный парень, скорчив гримасу удивления, тут же затерялся в толпе.

– Что это было? – Аспен скрестил руки на груди, останавливаясь слева от Скалларк и наблюдая за танцполом через ее макушку.

– Я не доверяю парням с накладной бородой.

Аспен рассмеялся, чем заслужил от Скалларк пристальный взгляд. Она оценивающе осмотрела друга с головы до ног и, перекрикивая музыку, осведомилась:

– А ты в кого вырядился?

Вопреки кошмарному освещению, бьющему по глазам, Скалларк рассмотрела повседневную одежду: толстовка, джинсы и ботинки.

– Я в костюме себя самого. – Аспен с улыбкой нахлобучил на голову шляпу, позаимствованную у Сьюзен, которую до этого держал в руке. Скалларк покачала головой, одаривая его фирменным готическим взглядом, и, отделившись от барной стойки, где они зависали, быстро затерялась среди танцующих.

Сьюзен все еще размахивала посохом и крутила часами во все стороны. Она стукнула по спине парня в костюме Чубакки и тут же рассыпалась в извинениях. Аспен прыснул, видя, как у Чубакки отвалилась правая лапа. Принцесса Лея, танцующая рядом с Чубаккой, подняла лапу и потащила своего приятеля подальше от Сьюзен с посохом. Вокруг девушки образовался круг, но она не обратила на это никакого внимания – огромный колыхающийся капюшон загородил ее бледное загримированное лицо.

А потом Аспен перестал смеяться, когда вдруг увидел Киру. Ее черные волосы были собраны в высокий пучок, на голове торчали два небольших красных рожка. На плечи был накинут плащ, но Аспен разглядел под ним красное платье в пол и глубокое декольте в виде сердца.

Сглотнув, Аспен стремительно отвел взгляд, чтобы Кира не догадалась, что он на нее пялился. Она присела на соседний барный стул и сделала глоток из стакана Аспена, затем стукнула указательным пальчиком с красным накладным ногтем по рожку.

– Скалларк придумала. Банально и безвкусно. И я не могу снять плащ, иначе меня выгонят из… города, пожалуй. – Кира улыбнулась. Ее губы казались алыми и такими привлекательными, что Аспен моргнул, пытаясь прогнать наваждение. Но оно никуда не делось. Он заглянул в свой стакан с подозрением, что ему туда подсыпали что-нибудь противозаконное. Во всем теле бурлила кровь. Он попытался припомнить все темы, которые можно обсудить с Кирой, но не был в состоянии выговорить ни слова. Внезапно ему стало жарко, а затем холодно. Когда Кира подергала его за рукав белой рубашки, он даже подскочил.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению