По ту сторону занавеса - читать онлайн книгу. Автор: Эрл Дерр Биггерс cтр.№ 63

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - По ту сторону занавеса | Автор книги - Эрл Дерр Биггерс

Cтраница 63
читать онлайн книги бесплатно

– Думаю, у вас для этого имеются достаточные причины. Продолжайте, не тяните.

– Мое отношение к законам всегда было исключительно уважительным. К тому же я вижу, что вы торопитесь раскрыть это ужасное преступление. Вчера вечером я совершенно случайно услышал, как вы спросили мисс Юлию про кольцо с изумрудом. Я не имею привычки подслушивать, но тем не менее… Итак, мисс Юлия сообщила вам, что мисс Фейн передала ей это кольцо накануне утром и та спрятала его в свой туалетный столик.

– Да, все именно так и было.

– Так вот, господин инспектор, когда мисс Фейн позвала меня, чтобы передать письмо для мистера Тарневеро, кольцо с изумрудом было у нее на руке. Я готов повторить это под присягой.

– Благодарю вас, – произнес Чарли Чан после довольно продолжительного молчания. – То, что вы мне изложили, и в самом деле очень важно.

– Я сделал это с величайшей неохотой, сэр. Мисс Юлия – девушка, достойная во всех отношениях, но мне бы очень не хотелось, чтобы убийца остался безнаказанным.

– Я обязательно приму меры, – заверил его Чан, направляясь к дверям.

– И, пожалуйста, – добавил дворецкий, бросая обеспокоенные взгляды по сторонам, – прошу вас не упоминать моего имени.

– К сожалению, я вряд ли могу вам это обещать.

– Прекрасно вас понимаю, сэр. Но я действительно видел кольцо с изумрудом на руке у мисс Фейн в тот час, когда, по словам мисс Юлии, оно лежало в ящике ее туалетного столика.

Джессуп открыл дверь, пропуская Чана вперед. В холле инспектор заметил Анну, спускавшуюся по лестнице.

– Благодарю вас, – повторил он, оборачиваясь к дворецкому. – На сегодня вы мне больше не нужны. Анна, я хотел бы задать вам еще несколько вопросов. Скажите, вы хорошо помните, что именно мисс Юлия говорила про кольцо с изумрудом?

– Да, я очень хорошо это помню.

– Пожалуйста, вспомните, не случалось ли вам видеть это кольцо у мисс Фейн в течение дня?

– Вот на это, извините, я не обратила внимания.

– Но ведь вы могли его видеть, правда?

– Пожалуй, но как раз самые привычные вещи меньше всего и замечаешь. Нет, я не готова вам ответить ничего определенного.

Поблагодарив горничную, инспектор Чан снова вышел в сад. Предстоящее вызывало у него сильнейшее чувство неудовольствия, но он все равно был полон готовности выполнять свой долг.

– Мисс Юлия, – начал он, – вчера вы сообщили мне, что мисс Фейн передала вам свое кольцо с изумрудом, сразу после того как прибыла сюда. Верно?

– Совершенно верно, – тихо ответила она, опуская глаза в землю.

– Но тогда каким образом вы объясните мне тот факт, что в семь вечера его видели на руке мисс Шейлы? Ведь, по вашим словам, оно должно было лежать в вашем туалетном столике?

– С чего вы это взяли?

– Я сужу об этом из источника, заслуживающего доверия.

– Откуда вам знать, заслуживает этот источник доверия или нет? Анна тогда еще не появилась в доме, следовательно, вам это сказала не она. Должно быть, кто-то из слуг… Джессуп! Конечно, он, больше некому!

– Какое это имеет значение?

– Просто у меня с ним сложились не самые лучшие отношения. Он уже давно недолюбливает меня, вот и все.

– Могу я узнать причину такого отношения?

– На самом деле все проще некуда. Все, кто служит в доме мисс Фейн, злоупотребляли ее доверием. Сначала, поселившись в этом доме, я смотрела на это сквозь пальцы. Мне не хотелось обострять отношения. Но год назад финансовое положение мисс Шейлы стало настолько запутанным, что мириться с подобной ситуацией было совершенно невозможно. Джессуп устроил так, чтобы все товары закупались в дом по очень высокой цене; поставщики платили ему за это большой процент. Я не говорила об этом, прекрасно зная, чем все закончится: произойдет бурный скандал со слезами и упреками, а затем все пойдет по-прежнему. Поэтому я предпочла сказать самому Джессупу, что мне давно все известно и что больше я не намерена мириться с его постоянным вымогательством. Он оскорбился и попытался объяснить, что в Голливуде никто не видит в этом ничего особенного. Тогда я заявила, что в таком случае мисс Фейн немедленно все узнает. Он попросил меня не выдавать его, пообещав, что покончит с этой практикой раз и навсегда. Думаю, он не обманул меня. Но с тех пор его обращение со мной сделалось подчеркнуто официальным. Он затаил на меня обиду. Именно поэтому, воспользовавшись возможностью отомстить, он и рассказал вам свою придуманную историю про кольцо.

– Хорошо, а с горничной Анной вы в каких отношениях?

– Она добросовестно исполняет свои обязанности, и мне ее не в чем упрекнуть. Правда, у нее имеется одна странность: все свои деньги она вкладывает в акции.

– Значит, вы по-прежнему утверждаете, что вчера утром мисс Фейн отдала вам кольцо? – спросил Чан, пристально глядя в глаза девушке.

– Да, я утверждаю, что все именно так и было.

– Что же, я охотно допускаю, что лицо, доказывающее обратное, руководствовалось исключительно личной неприязнью. Мисс Юлия, не думаю, чтобы такая прямодушная девушка и в самом деле оказалась замешана в чем-то скверном. Джим, вам не кажется, что наши вкусы в некоторых вопросах удивительно совпадают? Итак, не смею вас больше задерживать.

Простившись с молодыми людьми, Чарли Чан поспешил в отель «Грандо». Его мысли были заняты исключительно Ван Горном.

Проходя по набережной, он заметил небольшую толпу. Туристы наблюдали за подростком, который карабкался на пальму. Чарли Чан невольно залюбовался грацией и ловкостью, с которыми мальчик бесстрашно продвигался к самой вершине. Неожиданно за спиной прозвучал голос Ван Горна:

– Вот ведь молодец, не правда ли?

– Какое счастливое совпадение! – улыбнулся китаец. – А я как раз шел, чтобы поговорить с вами.

– Действительно? Судя по вашему озабоченному виду, речь пойдет о чем-то более серьезном, чем сорванец, залезающий на пальму.

– Вы не ошибаетесь, – произнес Чан, в упор глядя на актера. – Не скрою, вы – одна из моих самых больших забот. Увы, это правда.

Но данное замечание не смогло вывести Ван Горна из состояния безмятежного спокойствия.

– Мне очень приятно это слышать. Но какова причина такого лестного внимания?

– Она состоит в том, что вы находились ближе всех к месту преступления и не спешите предоставить мне алиби.

– Ваша откровенность делает вам честь, – с ироничной усмешкой ответил Ван Горн. – Но, инспектор, вы же умный человек. С чего вдруг мне понадобилось убивать Шейлу Фейн? Мы познакомились на Таити во время съемок, между нами не было никаких ссор.

– Да, это так, – кивнул Чарли Чан. – А ваши отношения с Денни Майо были такими же ровными?

– Да при чем тут Денни Майо? Какое он к этому вообще имеет отношение?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию