Война близко - читать онлайн книгу. Автор: E. V. Martinas cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Война близко | Автор книги - E. V. Martinas

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

Великая Ведьма встревожилась не на шутку. В отличие от Фламелиуса, устроившего себе небольшие каникулы, у неё не оставалось времени в запасе. На следующий день ей предстояло встречать любимого мужа во дворце с распростёртыми объятиями и докладом о блестящей победе над саранчой в битве близ эльфийского поселения Биарки.

Великая Ведьма и южный ветерок подлетели вплотную к золотистому облачку. Там, словно на мягкой перине, мирно спал Фламелиус. Он свернулся калачиком и тихо посапывал. Серизета была возмущена до глубины души: «И это у них называется лететь предупредить друга о смертельной опасности? Пожалуй, придётся его разбудить и направить на путь истинный, придав этому несознательному телу должное ускорение». «Госпожа, предлагаю его не будить, а дотолкать облако до Ферлатиса как можно быстрее. Я с этим легко справлюсь», – сказал Саидис. «Ловко придумал! Что б я без тебя делала?» – похвалила его Серизета и благодарно улыбнулась толковому слуге. Окрылённый добрыми словами, ветерок подул изо всех сил и чуть не перевернул облако вместе с колдуном. «Не торопись! Не разбуди его!» – испуганно прошептала ведьма. Ветерок смутился, поняв допущенную ошибку. Фламелиус от такой встряски приоткрыл глаза, пробормотал что-то непонятное, перевернулся на другой бок и уснул. Великая Ведьма и ветер вздохнули с облегчением.

– Ты лёгкий попутный ветерок, – напутствовала Серизета. – Договорились?

– Да, моя госпожа.

– Я поспешу в поселение, попробую осмотреться, а ты принесёшь туда облако с колдуном быстро, но бережно.

– Я смогу справиться за пять часов, – отрапортовал Саидис.

– Прекрасно. Встретимся там, – кивнула ведьма.

– Когда мне его разбудить? – уточнил южный ветер.

– Прямо перед воротами Ферлатиса, только сделай это мягко и деликатно.

Серизета понеслась к эльфийскому поселению быстрее ветра. Дорога заняла три часа. Оставшееся время она намеревалась использовать с максимальной пользой. К сожалению, всё вышло не совсем так.

Она быстро нашла дом колдуна, прослезилась, увидев личный символ Диалексии над входом, полюбовалась ухоженным садом и, наконец, заметила самого хозяина. Он вышел в сад, но тут же остановился и принялся тревожно озираться вокруг. На его приятном лице читались удивление и испуг. Затем пришло время изумляться Серизете, так как Хорус уставился прямо в её сторону. Великая Ведьма поспешила скрыться. «Пожалуй, мне стоит дождаться Саидиса и снова отправить его в разведку. Меня колдуны чувствуют», – благоразумно рассудила она.

В скором времени на горизонте появилось маленькое золотистое облачко. Ветер, как и договаривались, пригнал его к воротам поселения и почему-то остановился. Ведьму удивило, что на нём не намечалось никакого движения. Бедный Саидис пытался разбудить колдуна. Добросовестно перепробовав мягкие и не очень мягкие методы пробуждения, ветерок решил воздействовать более жёстко. Он принялся дуть сильнее и трясти облако. Фламелиус отвечал громким храпом и недовольным ворчанием. Серизета, подлетевшая ближе, рассмеялась, обратив внимание на часового, нёсшего службу на сторожевой башне. Он уже несколько минут с изумлением смотрел на странное облако, которое быстро двигалось к поселению, а потом намертво застряло в нескольких метрах от него. Обычно облака ведут себя иначе. Когда же облачко затряслось и из него донёсся сначала громкий храп, а потом раздражённое ворчание, дозорный испугался и схватился за копьё. «Это какое-то волшебство! Значит, надо позвать колдуна. Марчи, срочно беги за Хорусом!» – крикнул он напарнику. Тот стремглав бросился на поиски колдуна.

Убежал Марчи совсем недалеко, ибо произошло следующее: Саидис, не обращая внимания на часовых, встряхнул облако изо всех сил, оно резко накренилось, колдун неуклюже перевернулся на другой бок и свалился с мягкой перины на дорогу. Он больно ударился о твёрдую поверхность и в то же мгновение проснулся. Он буквально упал с небес на землю перед воротами Ферлатиса.

– Ой, как больно! Где я? – воскликнул Фламелиус, озираясь по сторонам.

– Кто вы? – сурово спросил часовой.

– Я первым задал вопрос. Ой! Моя спина! – простонал колдун.

– Вопросы здесь задаю я! Кто вы? – рявкнул дозорный.

– Превращу тебя в лечебный компресс для моей ушибленной поясницы, тогда узнаешь! Слепая бестолочь! – завопил представитель магического братства.

– И всё же назовитесь! – упорствовал эльф.

– Я Фламелиус! Член Совета Семи Мудрецов! Я колдун! А ты – первый кандидат на превращение в лягушку! – гневно прокричал ему колдун.

– Почему в лягушку? – растерялся стражник.

– Квакаешь много! – буркнул Фламелиус. – Где Хорус? Ой, мои бока!

– Его сейчас позовут. Только он может подтвердить ваши слова, – ответил эльф.

– Вот моя печать колдуна и члена Совета Мудрейших! – колдун потряс массивной золотой цепью перед стражником.

– Ну и что? Золотая цепь с совой. Такую любой может заказать у южных гномов.

– Вот тебе последний аргумент! – взревел колдун.

– Фламелиус, друг, остановись! Не надо! – воскликнул примчавшийся к воротам Хорус.

Однако он не успел остановить вспыльчивого товарища. Взбешённый ослиным упрямством дозорного, своим падением с небес на землю, внезапным и неприятным пробуждением, отбитой поясницей и ушибами по всему телу, Фламелиус перешёл от слов к делу, то есть к воспитательному превращению. Он протянул руки в сторону дозорного и произнёс заклинание. Кисти колдуна окутал голубоватый огонь, а вредный эльф на глазах стал трансформироваться. Сперва он замер, потом резко уменьшился в росте, стал тёмно-коричневым, покрылся трещинами и морщинистыми складками, напоминавшими древесную кору. Через минуту на его месте стоял корявый пенёк и удивлённо хлопал глазами. Вернувшийся напарник, увидев это, вскрикнул и спрятался за спину Хоруса. Марчи не хотелось разделить участь упрямого друга.

– Фламелиус, расколдуй его, пожалуйста! – взмолился Хорус.

– И не проси! Какой наглец! – орал Фламелиус. – При нём пожилой человек упал с такой высоты, чуть не разбился, едва остался жив. А он?!

– А что он? – полюбопытствовал Хорус, впервые видя друга в таком состоянии.

– Вместо того чтобы протянуть раненому руку помощи, задаёт кучу глупых вопросов и требует доказательств! – громыхал Фламелиус, грозя пеньку кулаком.

– Ну прости его! Тут не было злого умысла. Он несёт службу, охраняет покой мирных граждан, – увещевал взбешённого собрата Хорус.

– Жаль, что их покой доверяют охранять таким болванам! – негодовал гость.

– Не ругайся! Хотя я тебя ещё ни разу не видел в столь злобном расположении духа. Видимо, он тебя и вправду достал.

– Какой ты догадливый! – съязвил Фламелиус. – Знаешь, ты следующий за ним в очереди!

– Я-то почему? – изумился Хорус и захлопал глазами.

– Ты помог раненому и во все места ушибленному другу подняться? Нет! Стоишь здесь вторым пеньком и морочишь мне голову! – бубнил Фламелиус, пытаясь встать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению