Охота на Лису - читать онлайн книгу. Автор: Аманди Хоуп cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Охота на Лису | Автор книги - Аманди Хоуп

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

Мои худшие опасения сбылись — передо мной стоял, протягивая руку, сам глава Тайной канцелярии. На нём была тёмно-синяя парадная форма его ведомства, с золотыми вышитыми знаками отличия и окантовкой. В этом мундире он был хорош, если бы на его месте был кто-то другой, я бы отметив про себя: «какой красавчик!», не раздумывая, отправилась вальсировать. Но, увы, напротив меня стоял герцог, с его не сходящей с лица ехидной улыбкой и холодным колючим взглядом голубых глаз.

«Ну, почему?» — Мысленно застонала. — «Почему среди огромной толпы, среди сотни прекраснейших дам, рядом с которыми я выгляжу как мелкий луговой цветочек среди роз, герцог заметил именно меня? То ли злой рок преследует, то ли глупая шутка провидения. Вероятность нашей встречи здесь была такой же, как у снегопада среди лета. Но она состоялась…».

Внешне лишь мило улыбнулась, озираясь с удивлением по сторонам в поиске моих кавалеров, но их всех, как ветром сдуло. Предатели!

Тем временем герцог внимательно смотрел на меня в ожидании ответа. Его протянутая ладонь по-прежнему маячила перед глазами. Пришлось вложить свою руку в его, так как повода отказать, в виду отсутствия кавалера, у меня не было, а оскорблять его сиятельство отказом без видимых причин не рискнула.

Он уверенно повёл меня в самую средину зала, что тут же привлекло внимание к нашей паре всех присутствующих. При первых звуках музыки, положил свою руку мне на талию, тепло которой ощутила даже сквозь ткань платья, по телу пробежала дрожь.

Этот коварный тип как-то чересчур сильно меня прижал к своему туловищу. Попытавшись отстраниться, поняла, что не тут-то было — оказалась я в медвежьих объятиях, или, скорей, змеиных.

— Для этого танца не нужно так близко прижиматься, — совершила я ещё одну попытку вырваться из крепких рук. — У меня нет возможности даже вздохнуть.

Я, конечно, привирала немного, но надо же было как-то прекратить это безобразие.

Герцог слегка отстранился, заглянул мне в глаза.

— Ну что вы, каждый ваш вздох доставляет мне массу удовольствия, — промурлыкал он, как кот, смакующий пролитую сметану.

— Да вы, хам, ваше сиятельство, — заявила и тут же прикусила язык. — «Ох, выйдет моя дерзость мне боком!».

В ответ он как-то задорно и очень тепло рассмеялся, что совершенно не вязалось с его грозным образом. От неожиданности я даже рот раскрыла.

— Вы меня узнали? — удивился герцог, не обращая на мою дерзость и ошарашенный вид совершенно никакого внимания.

— Кто ж вас не знает? — констатируя факт, пожала плечами.

— А я вот вас впервые вижу. И меня интригует то, что вы здесь без сопровождения.

— С чего вы решили, что я одна. Здесь где-то моя тётушка и мой жених…

— Врёте, — перебил меня герцог. — Я некоторое время наблюдал за вами и в вашем обществе не заметил ни одной пожилой дамы, или особы хотя бы приблизительно похожей на вашу мать или дуэнью.

— А… — пыталась возразить я.

— А те оболтусы, которые возле вас ошивались на роль женихов никак не катят, потому как ловеласы отъявленные, — предупредил и зарубил на корню приготовленную порцию вранья.

«Да и вы, сиятельный герцог, не далеко от этих оболтусов ушли! Думаете, загнали меня в угол?» — Мысленно злилась я на Саблера.

— А знаете, ваше сиятельство, это совсем не ваше дело, — выдала вслух, кажется, меня от злости совсем здравый смысл покинул.

А он опять расхохотался.

— Дерзкая маленькая леди сбежала из дома на свой первый бал через окно?! — заявил, вдоволь насмеявшись.

— Почему это через окно? — возмутилась тут же.

— Значит, всё-таки сбежала? — поймал он меня на слове.

— Нет, ниоткуда я не сбегала, — ответила, как можно твёрже. — Я вам уже объясняла, но вы не приняли мои слова всерьёз…

Он опять перебил:

— Это вы якобы о женихе?

— Именно о нём, — подтвердила с достоинством.

— И где же он сейчас? И самое интересное — что это за мужчина, который позволят другому так близко прижимать к себе его невесту.

— А, так вы признаёте, что ведёте себя неприлично?! — вывела я герцога на чистую воду, и чуть не захлопала от радости в ладоши.

Но он оказался скользким, как уж… точнее, как змей.

— Признаю, что вы мне нравитесь, и мне безумно приятно держать вас в своих руках.

Наивная, я надеялась, что меня ничем не смутишь.

— Вы… — набрала побольше воздуха в лёгкие. — Вы меня сейчас пытаетесь соблазнить?

— Кажется, я теряю квалификацию, — развеселился герцог вновь. — Обычно дамы замечают, что поддались соблазнению лишь на утро.

— Не дождетесь!

Мой ответ вновь вызвал его хохот. Только теперь он уткнулся своим носом мне в основание шеи и тихонько заливался смехом, сотрясаясь всем телом.

— Прекратите мне дышать в шею, у меня от этого мурашки по всему телу, — дёрнула я плечом, пытаясь, отгородится от герцога.

Он резко прекратил смеяться и с каким-то странным выражением посмотрел мне в глаза.

— И как же зовут мою очаровательную незнакомку?

«Во-первых, не твою, а во-вторых…».

— Мой ответ настолько вас удивил, что вы решили, наконец-то, познакомиться? — наглости моей не было предела.

— Вы правы, я должен был сделать это раньше, — и опять он произнёс эти слова с непонятными мне интонациями в голосе. — И всё же, назовите своё имя?!

Последнее он высказал не как просьбу, а скорее, как приказ, вызвав во мне дух противоречия.

— Нас не представили, а знакомиться самой с мужчиной верх неприличия. Потому останусь для вас просто «очаровательной незнакомкой».

Глава Тайной канцелярии хотел было возразить, но танец, к его сожалению и моей радости, закончился, и герцог с неохотой проводил меня к столикам с напитками. Танцевать со мной ещё один танец он не решился, это бы значило не просто подставить мою репутацию под удар, а вовсе перечеркнуть оную. Хотя, если верить слухам о его любвеобильности, герцога вряд ли могла беспокоить моя репутация. Значит, была на то другая причина, но меня она мало интересовала. Главное, чтобы он от меня отстал.

Как только он выпустил мою руку, я схватила близстоящий бокал с шампанским и хорошенько приложилась. Герцог тоже взял напиток, но пить не спешил, держа бокал в руке, разглядывал мою персону сквозь его призму, загадочно улыбаясь.

И чего это он возле меня отирается? Шёл бы уже по своим делам. А то уже за полночь, пора снимать драгоценности. Только как избавиться от герцога? Надо срочно придумать, иначе всем моим планам придёт конец.

Помощь пришла, откуда не ждали. К нашей небольшой компании: я, герцог и столик с напитками, плавно двигалась процессия из десятка милых дам, во главе с брюнеткой, неописуемой красоты. Она была не просто хороша, она была верхом совершенства! Стройная, с плавными изгибами тела, чистой белой кожей. Тёмно карие глаза с миндалевидным разрезом, пухлые губки, шёлк тёмных волос плавно спадающих на плечи — довершали идеальный образ красавицы. Я в восторге затаила дыхание, подобной красотой можно только любоваться.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению