Роуз и магия зеркала - читать онлайн книгу. Автор: Холли Вебб cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Роуз и магия зеркала | Автор книги - Холли Вебб

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

– О-о… – Роуз оглядывалась по сторонам, широко раскрыв глаза.

– М-м-м. Воображаемая лодка, – согласился Фредди. – Ни за что бы не поверил.

– Не совсем воображаемая, – возразила Белла. – Я ее вижу. Разве вы не видите? Ну хоть чуть-чуть?

Нос рыбацкой лодки, где они были заперты, выглядел обыкновенным, пусть и слегка обветшавшим. А вот остальных частей у лодки попросту не было. Точнее, почти не было: как и сказала Белла, ее было еле видно – медово-золотое свечение свежей древесины. В воздухе даже витал легкий аромат опилок. И она плыла, перекатываясь с волны на волну, по широкой оловянно-серого цвета реке.

– Как думаете, к той части лодки можно прикоснуться? – поинтересовался Фредди. – Ну, то есть она нас выдержит? Как-то небезопасно всем торчать здесь, на носу.

Билл фыркнул:

– Как-то небезопасно всем торчать там, на корме. Я уж лучше постою здесь, где доски видно. Без обид, Роуз, только там сквозь дерево видно воду, и она, кажись, холодная.

– Они нас увидели. – Роуз повернулась назад, к складу Белавидов, высматривая Пайка. Его было нетрудно заметить даже издалека – огненные волосы так и полыхали на фоне серых камней. Остальные бандиты сгрудились вокруг него и показывали пальцами в сторону реки. К металлическому кольцу в стене склада была привязана весельная лодка, но никто, похоже, не собирался пускаться в погоню.

Роуз вздохнула и отвернулась, глядя на другой берег реки. Утренняя дымка еще окутывала склады, но тут и там реку уже бороздили лодки, и сидевшие в них люди с недоумением смотрели на их странное суденышко.

– Надо опять повернуть к берегу. Попробуем пришвартоваться ниже по течению, подальше от Белавидов, а потом вернемся по суше, – предложила Роуз.

– Вернемся? – пискнула Белла. – Зачем нам возвращаться?! Мы только что удрали.

Роуз кивнула:

– Не волнуйся. Ты можешь пойти домой. А я возвращаюсь.

Фредди провел ладонью по лицу:

– Прости, Роуз. Я почти забыл, зачем мы вообще туда ходили. Твоя мама все еще там.

– И думаю, Пайк выместит свой гнев на ней, раз уж мы сбежали, – тихо добавила Роуз. – Мы сделали ей только хуже.

– Нет. – В разговор вступил новый голос, и дети резко обернулись к корме, откуда за ними наблюдала серебристая фигурка, полупрозрачная, как и лодка, на которой она стояла.

– Элайза! Мы не думали, что ты вернешься! – Роуз нахмурилась. – Поосторожнее! Мы сами толком не знаем, из чего сделана та часть лодки.

Элайза улыбнулась:

– Я не боюсь промокнуть, Роуз. Кроме того, мне она кажется вполне надежной. Я видела твою маму, Роуз. Я вернулась. Она тоже меня увидела, по крайней мере почти. Пайк хотел обессилить ее своими чарами, но на этот раз они не схватились. Она освобождается от него – ты разрушила его власть над ней. Твоя мама счастлива.

– Она может сбежать? – спросила Роуз.

Элайза покачала головой:

– Нет. Она все еще взаперти, но мне кажется, в ней снова пробуждается ее истинная магия. Не знаю, долго ли еще продержатся его чары.

Роуз рассмеялась:

– Значит, у нас получилось! Мы освободили ее. Если чары Пайка рассеиваются, она сможет убежать!

Элайза замолчала, опустив глаза на призрачное дно лодки; ее мокрые волосы скрыли лицо.

– В чем дело? – неуверенно спросила Роуз. – Что-то не так?

– Пайк тоже это знает. Он понимает, что теряет ее. – Элайза подняла глаза, отбросив волосы назад. – Он убьет ее, лишь бы не отпускать, и может сделать это прямо сейчас, пока она хоть сколько-то в его власти. Ему нельзя дать ей сбежать. Мисс Миранда приведет за ним полицию, и если они будут знать, с чем имеют дело, если она расскажет им, как с ним бороться, у него не будет шансов – и он это знает. Он не хочет болтаться на виселице.

Роуз с горечью усмехнулась:

– Значит, она умрет счастливой – вот что ты хотела сказать? Нужно вернуться и забрать ее оттуда. – Она гневно топнула по крыше каюты. – Как заставить эту штуку двигаться? Нужно развернуться.

– Она частично сделана из твоей магии – полагаю, ты можешь просто приказать ей. – Фредди протянул руку и дотронулся до борта лодки, проводя пальцами по мнимой древесине. – Я чувствую в ней тебя, Роуз. Тебя и воспоминания о море в дереве, вот и все.

– Смотрите! – Билл показал рукой вперед. – Там кот, бежит вдоль по стапелю. Это Его Величество собственной персоной?

Фредди пригляделся.

– Кажется, да. Гус! Гус, мы здесь!

– Я вас вижу, дуралей ты этакий, – донеслось до них мяуканье с берега. – С чего бы еще мне быть у реки утром в февральский мороз?

– Хозяин с тобой? – крикнул Фредди, пропустив оскорбления мимо ушей, что уже давно вошло у него в привычку.

Гус покачал головой.

– Застрял во дворце.

Усы кота топорщились, и Роуз с тревогой заметила, что с них слетают крошечные серебряные искорки. Гус нередко светился, когда творил волшебство, но здесь было что-то другое. Белый кот волновался и пытался это скрыть. Девочка с ужасом заподозрила, что знает почему. Во рту у нее неожиданно появился горький вкус отчаяния.

– Талисийское вторжение вот-вот начнется – такие данные король получил от разведчиков. Враг уже грузится на корабли, и Алоизиус лихорадочно пытается собрать вместе все силы для сопротивления. – Гус резко махнул хвостом. – Я решил, что лучше спасти вас самому, потому что нам нужно вернуться домой и помочь. Хотя вы, судя по всему, уже спасли себя сами, без меня, что, с моей точки зрения, – черная неблагодарность.

Шумно скрипя невидимыми парусами, их странное суденышко развернулось и теперь, рассекая волны, двигалось к Гусу.

– Это ты ей приказала? – с уважением спросил Билл.

– Не совсем. Она сама. Раньше я ей не говорила, куда плыть, поэтому она просто шла куда глаза глядят. А теперь она знает, что нам нужно туда.

Лодка весьма довольно хлопала парусами, подходя к деревянному причалу, с которого Гус неодобрительно смотрел на них.

– Право же. Воображаемая лодка? Неужели вы не придумали ничего получше?

– Кажется, она уже становится настоящей, – заметила Роуз, ступая на причал. Она протянула руку Элайзе, которая нерешительно стояла перед полосой воды между лодкой и деревянными досками. – Я не дам тебе упасть, – прошептала она. Обе девочки знали, что Элайза не может утонуть второй раз, но темная и густая, как патока, вода так и грозилась затянуть в глубину. Элайза обхватила руку Роуз своими холодными пальцами, закрыла глаза от страха и прыгнула. Затем она поспешила по причалу к каменной стене еще одного заброшенного склада.

– Смотрите, уже почти видно настоящее дерево. – Роуз опустилась на колени и ласково погладила медово-желтые доски. – Куда ты теперь направишься? – прошептала она и почувствовала, как лодка радостно качнулась. Девочка улыбнулась. – Удачи, где бы ты ни была.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию