Роуз и магия зеркала - читать онлайн книгу. Автор: Холли Вебб cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Роуз и магия зеркала | Автор книги - Холли Вебб

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

– Только от скуки.

– А разве для этого не нужны волшебные коты? Как они расскажут нам, что узнали? – нахмурилась Роуз.

– Любая кошка умеет передавать сообщения. Даже с закрытыми глазами и усами, склеенными рыбьим клеем. Разве мы виноваты, что вы ничего не понимаете? – Он вздохнул. – Я вам переведу. И за это, Роуз, вы отплатите мне омаром, ясно?

* * *

Гус выскользнул из дома, чтобы пообщаться со своими, как он их называл, компаньонами. Роуз и не подозревала, что он проводит время с другими котами на площади, но, сидя на подоконнике, он заверил ее, что поблизости проживает несколько весьма аристократических особ:

– У леди Понсонби в угловом доме живет сиамский кот. Странное создание. Однажды я вам его показывал, помните, когда мы обсуждали чары личины?

Роуз рассмеялась:

– Ах да! Цвета сливок с черными лапами. Худой такой.

Гус прожег ее ледяным взглядом.

– Кто здесь кому помогает, Роуз?

– Слишком худой, – поспешно добавила Роуз. – Не чета тебе – ты королевского размера.

– Хм-м. – Гус легко спрыгнул на наружный подоконник этажом ниже – невероятно легко, учитывая, что он все-таки был очень упитанным котом.

Вернулся он спустя несколько часов, зевая и требуя сардин, которые Роуз пришлось стащить для него на кухне.

– Так что теперь? – нетерпеливо спросила она, глядя, как он облизывает узоры на тарелке.

Гус в последний раз аккуратно провел по тарелке языком, лениво вытянул передние лапы, а затем начал умываться.

– Будем ждать, – ответил он, водя лапой по ушам. – Сама подумай, Роуз. Пока я всего лишь попросил их осмотреться.

– Но сколько это займет? – простонала Роуз.

– Понятия не имею. – Гус вытянул одну заднюю лапу, тем самым намекая, что разговор окончен.

Роуз бросила на него сердитый взгляд и хотела было хлопнуть дверью, но в ее новой комнате было столько прекрасных ценных вещей, что не смогла, опасаясь что-нибудь разбить. Она ведь уже разрушила магию в мамином зеркале, печально подумала она. В ее комнате был туалетный столик с красивым зеркалом, но она положила туда и серебряное зеркальце тоже. Села на изящный резной стульчик и стала поглаживать серебряную рамку. Так Аладдин пытался вызвать джинна из лампы, вспомнила она одну из сказок в потертой книжке в приюте. Но из зеркала не повалил дым и Элайза не появилась.

– Ах, вот ты где. У нас урок с твоей двоюродной бабушкой, ты что, забыла? – Белла схватила ее за руку и потащила по коридору в комнату мисс Фелл.

– Не нравится мне, что ты ее так называешь, – пробормотала Роуз, когда Белла постучала в дверь. Зеркало она спрятала в большом кармане передника, на случай, если Элайза вернется: Роуз не хотела, чтобы она почувствовала себя покинутой.

– Но ведь она и есть твоя двоюродная бабушка. Привыкай.

Слабый голос из комнаты велел им войти, и Белла повернула ручку.

Мисс Фелл смотрела в окно и поманила девочек костлявой рукой, когда они вошли.

– Взгляните на это.

Девочки подошли к окну и выглянули, пытаясь понять, за чем наблюдает старая леди. На площади, в нескольких домах от дома Фаунтинов, происходило какое-то движение. Юноша в военной форме взбирался на лошадь и махал девушкам на крыльце дома.

– Что? Альфред Мейдли? – удивилась Белла. – Да он же болван, а его сестрицы еще хуже. Правда, однажды он снял с дерева моего воздушного змея. – Она нахмурилась. – Не знала, что он пошел в армию.

Мисс Фелл кивнула.

– В Гвардейский полк. Видишь красную форму? Бедное дитя.

– Ему лет семнадцать, – возразила Белла. – Уже не вполне дитя, мэм.

– Ему повезет, если он доживет до восемнадцатого дня рождения, – вздохнула мисс Фелл. – Столько потерянных лет. Столько украденных веков.

– Но… мы же выигрываем войну, правда? – спросила Роуз. – В газете миссис Джонс всегда пишут, что мы выиграли какое-нибудь сражение. Мы потопили два талисийских корабля. Об этом вчера писали.

– Они гонят нас обратно к берегу, Роуз. Скоро сражения будут греметь прямо здесь.

Белла кивнула:

– Папу вызвали во дворец, мисс Фелл. Талисийцы планируют новое вторжение. Но… такого ведь не случится, правда? Наш флот прогонит их. Они ни за что не смогут высадиться.

Роуз решительно покачала головой. Она не могла представить, чтобы Лондон наводнили талисийские солдаты. Это просто немыслимо. Должно быть, разум мисс Фелл затуманили страх и воспоминания о крупном морском сражении восемь лет назад, когда талисийцы пробовали захватить Британию в последний раз. Талис всего лишь пускает пыль в глаза, скоро все снова образуется. Так ведь?

Мисс Фелл вздохнула:

– Этого не случится, если твой отец сможет это предотвратить, Изабелла. Но рано или поздно придет время для решающего боя. Битвы, которая определит исход войны раз и навсегда. – Она наблюдала, как Альфред Мейдли, звеня шпорами, пустил рысью свою лошадь с лоснящимися боками. – Надеюсь, это будет скоро. Прежде чем твой отец и прочие выбьются из сил, а все эти жаждущие боя дети погибнут.

Роуз виновато поежилась. Страна воюет, и в воздухе витает странная смесь воодушевления и страха. Сестры Альфреда Мейдли смеялись и посылали ему воздушные поцелуи на прощание, но когда он завернул за угол, уже плакали и обнимали друг друга.

Роуз не могла тревожиться об этом, как следовало бы. Все ее мысли были о маме.

– Не верю, – пробормотал Фредди. – Все знают, что кошки врут как дышат. Этот Рыжик наверняка все выдумал. – Гус важно прошествовал по столу и уставился на Фредди сверху вниз. Кот виртуозно владел чарами личины, и Роуз заподозрила, что он слегка заколдовал себя – обычно же он не такой гигантский? Сейчас он походил на небольшого белого медведя. – Не ты, конечно! – быстро добавил Фредди.

– Я готов поручиться за честность моих компаньонов, – возмутился Гус. – Хочешь продолжить обсуждать этот вопрос?

– Нет! Спасибо! – Фредди съежился.

– Вот и славно. – Гус бросил на мальчика испепеляющий взгляд. – А теперь не желаете ли узнать, что выяснил Рыжик? Всего за день, прошу заметить.

Они сидели в мастерской, куда их вызвал Гус. Усы кота светились от самодовольства и гордости. Роуз кивнула: от страха и нетерпения язык ее не слушался.

– Пайк и его банда используют в качестве логова склад на берегу реки. Рыжик сразу понял, кого мы ищем, – они обитают там уже много лет – Пайк и еще один неуклюжий тип, по всей видимости, его правая рука. И еще пара человек. Всего их не бывает больше четырех-пяти, по мнению Рыжика. Склад кажется заброшенным, но внутри, за осыпающимся фасадом, кроется целый лабиринт комнат. Вероятно, большая часть забита краденым добром.

– А о моей маме он что-нибудь знает? – с надеждой выпалила Роуз. – Он ее видел?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию