Роуз и магия маски - читать онлайн книгу. Автор: Холли Вебб cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Роуз и магия маски | Автор книги - Холли Вебб

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

Пока мисс Фелл распекала дожа, Роуз опустилась на колени рядом с носилками. Белла и Фредди держали мистера Фаунтина за руки – он был смертельно бледен, но дышал.

– Мы добрались до него, сэр, – прошептала она. – Маска уничтожила его, он на дне лагуны – и маска тоже.

Она была почти уверена, что его ресницы дрогнули, но он ничего не сказал.

Старческий голос тем временем продолжал:

– Вам придется разобраться с братом, знаете ли. Вы же были полностью околдованы! Это попытка захватить трон, на этот раз вы не можете этого отрицать.

Дож вздохнул и еле заметно пожал плечами. Роуз посетила мысль, что с Джироламо уже разобрались.

– А теперь твои волосы, Изабелла, милочка.

Роуз удивленно моргнула, решив, что ей опять чудится, но мисс Фелл протянула Фредди крохотные золотые ножнички, и тот отрезал длинную прядь золотых волос Беллы. Та, всегда трепетно относившаяся к своей внешности, будто и не заметила этого.

Когда мисс Фелл достала откуда-то пару белых костяных вязальных спиц, Роуз прислонилась к стене и уставилась на старушку. Она уже не знала, во сне это или наяву. Волшебница принялась вязать что-то из волос Беллы, проговаривая все петли нараспев:

– Лицевая, изнаночная, скрещенная, две потайных – отдохни. Набери еще петель, ряд новый начни. – Спицы деловито замелькали, и у Роуз в глазах все расплылось. Она видела, как мисс Фелл набросила блестящее полотно на рукоятку кинжала, но тут кто-то потряс ее за плечо:

– Роуз, помоги держать кинжал. Мы должны вытащить его вместе: ты, я и Белла. Проснись, Роуз! – Голос у Фредди был слабый, будто он устал не меньше, чем Роуз, – но как такое может быть? Ведь он не сталкивался сегодня с драконами и не вымок до нитки.

– Проснись!

– Я не сплю! – отозвалась Роуз. Просто она замерзла, вот и все.

– Идем, дитя. – Кто-то поставил ее на ноги, а в ушах зазвучал глубокий, густой, как карамель, голос.

– Вы говорите по-английски! – Роуз возмущенно подняла глаза на дожа. – А делали вид, что ни слова не понимаете!

Дож улыбнулся:

– Тебя ждет важное дело.

Белла подтащила Роуз к своему отцу и положила ее ледяную руку на рукоятку кинжала вместе с рукой Фредди и своей собственной.

– Почему мы вытаскиваем нож? – устало прошептала Роуз. – Разве он не истечет кровью? Говорили же, что нельзя…

– Теперь у нас есть заклинание, Роуз, – нетерпеливо бросила Белла. – Мисс Фелл связала его. Давай же!

От прикосновения к кинжалу Роуз стало еще холоднее – металл будто примерз к ее пальцам, и ей казалось, что они отвалятся, если она попробует убрать руку.

– Тянем, – прошептала Белла, и Роуз вскрикнула – заколдованный металл въелся в ее кожу, и по телу побежали тысячи кружащихся снежинок. Лезвие медленно выползало из груди хозяина, оставляя жуткую, неестественную дыру, из которой немедленно полилась темная кровь, но волшебное, невероятно тонкое полотно скользнуло вниз по лезвию и накрыло рану. Кровь окрасила золотые волосы Беллы в розовый. На полотно упало несколько слезинок Беллы – они заблестели, как кристаллы, и Роуз представила себе дорогую шаль, какую могла бы набросить на плечи богатая венецианская дама на балу.

– Сработало? – Фредди с надеждой посмотрел на мисс Фелл.

– А с этим что делать? – Роуз все еще держала кинжал. Он больше не обжигал кожу, а только тускло мерцал, как древнее оружие, вырезанное из камня. Она повертела кинжал в руке, и лезвие блеснуло алым. Снова кровь, как у тех мальчишек в масках. Но сейчас ведь это не она наколдовала? Девочка поежилась, а сквозь красноту на поверхности кинжала проступили фигуры. Люди в форменной одежде. Мужчины на лошадях. Мчатся навстречу друг другу, кричат. А потом – лежат неподвижно в безмолвном поле.

– Что это было? – прошептала она, но больше никто этого не видел.

– Дай его мне. – Дож взял у нее кинжал. – Его лучше уничтожить.

Роуз кивнула, хотя не была уверена, что он действительно собирается уничтожить кинжал. Дож передал оружие одному из лакеев, и тот мгновенно улетучился, будто боялся, что кто-нибудь начнет возражать. Дож сладко улыбнулся Роуз, заметив, как она провожает глазами кинжал, и почтительно кивнул ей:

– Весьма ценный артефакт, дорогая мисс Роуз.

– Вы поймали его? – Голос мистера Фаунтина был еле слышен, но все ошеломленно повернулись к нему.

– Да. Да, поймали. То есть… его бросил в море дракон, и мы почти уверены, что он мертв, – пояснила Роуз.

– Выглядел он мертвым, – подтвердил Гус, ласково тыкаясь мистеру Фаунтину в подбородок.

– Иначе и быть не может. – Дож кивнул. – Наша высокоуважаемая мисс Фелл почти освободила меня, но остатки чар еще лежали на мне. А затем они исчезли, вот так. – Дож щелкнул пальцами и по-волчьи усмехнулся. – Когда он умер.

Мистер Фаунтин вздохнул и после некоторых раздумий добавил:

– А я не умер?

– Не глупи, Алоизиус, – отрезала мисс Фелл.

– Я просто хотел убедиться, – пристыженно сказал он ей, а затем откинулся, слабо улыбаясь, и дыра в его жилете затянулась, а вышивка на ее месте оказалась еще более замысловатой, чем прежде.

Глава 14

Корабль был намного роскошнее, чем тот, на котором они переправлялись через канал; даже простые матросы были одеты в элегантные ливреи в полоску и белоснежные бриджи.

Судно рассекало волны с невероятной скоростью, летело по ветру на всех парусах.

– А я не верил, что они существуют. – Мистер Фаунтин задумчиво разглядывал паруса на трех мачтах. – Считал их выдумкой. Неудивительно, что Арсенал окружен такими высокими стенами, если там скрываются такие чудеса. Быстрее раза в два, по меньшей мере. Лорды Адмиралтейства отдали бы что угодно… – Он вздохнул. – Полагаю, они отчалят, едва высадив нас в Дувре. Даже близко не подпустят этих любопытных типов из Королевского флота.

Венецианская разведка сообщила дожу, что Талис мобилизует войска. В каждом городе под любым предлогом проводились масштабные «учения», на военную службу призывались солдаты из запаса. Было решено, что компании англичан не следует ехать домой по суше, а дож всеми силами старался высказать свою благодарность. Его светлость оказался у них в долгу, после того как они спасли его от чар Госсамера. Он вручил мистеру Фаунтину плотно запечатанный документ для короля, который волшебник хранил во внутреннем кармане жилета. Время от времени он поглаживал бумагу, и на лице его появлялась торжествующая улыбка.

– А что именно позволяет ему плыть быстрее? – спросила Роуз, перегибаясь через борт и глядя на пенящийся след корабля.

– Если бы я знал, был бы богатейшим человеком в Англии. – Мистер Фаунтин кашлянул и улыбнулся. – То есть был бы значительно богаче. Для начала, Роуз, каждую досочку создавали магией. Каждую веревку, каждый клочок паруса. Титаническая работа. Не представляю, сколько волшебников здесь потрудилось. И не меньше половины команды наверняка владеют волшебством.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию