Роуз и магия холода - читать онлайн книгу. Автор: Холли Вебб cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Роуз и магия холода | Автор книги - Холли Вебб

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

* * *

Залезая в карету мистера Фаунтина, Роуз вдруг осознала, что она единственная хотела в ней находиться. Мисс Анструдер подгоняла их и беспокойно щебетала что-то про «хорошо себя вести». Даже Роуз не обращала на нее внимания. Ей и гувернантке, разумеется, пришлось сесть спиной к лошадям, напротив Изабеллы и Фредди, которые молчали и всем своим видом выражали неповиновение.

Кучер тоже был в дурном настроении; он захлопнул дверь кареты рукой, одетой по меньшей мере в три слоя перчаток без пальцев. Ночью выпал свежий снег, и на дорогах было скользко. Билл был вынужден расчищать снег перед домом лопатой; он пожаловался Роуз, что от него наверняка что-то отвалилось от холода, но он не мог понять, что именно, потому что весь окоченел. Запряженные в карету кони, серые красавцы Аполлон и Арес, угрюмо стучали копытами, как будто не верили, что их заставляют покидать конюшню в такую погоду.

Роуз завернулась в плащ, радуясь, что он значительно толще, чем потертая шаль, которую она принесла с собой из приюта. Новость о том, что она отправится во дворец с Изабеллой, взбудоражила весь дом, и тут же началась лихорадочная подготовка, шитье и тщательно продуманные покупки. Ни одно из ее скромных хлопковых платьев и даже черное шерстяное для походов в церковь не подходило для посещения особ королевских кровей.

Глядя в окно кареты, Роуз любовно погладила новый плащ. Конечно, с мехами Беллы ему было не сравниться. Но его купили в магазине, новым, и никто не носил его до нее. Вдоль подола даже шли три ряда фиолетовой ленты. Под плащом она была одета в новое платье – даже не черное, а темно-зеленое, из мягкой шерсти, с аккуратными маленькими костяными пуговицами. Мистер Фаунтин сказал мисс Бриджес, что Роуз следует поднять жалованье, раз она теперь не только горничная, но и ученица, а также что у нее должно быть платье, отражающее ее новое положение. А этим утром Роуз даже послали купить себе новые чулки. Все вышло как нельзя лучше. Особенное удовольствие Роуз доставляли завистливые взгляды, которые бросала на ряды фиолетовых лент Сьюзен.

– Изабелла, я от души надеюсь, что ты не покажешь это хмурое лицо Их Высочествам, – взмолилась мисс Анструдер. – Ты должна выглядеть радостной. И вы, мастер Фредерик! Мы же все-таки не к зубному врачу едем! – Она слабо хихикнула над своей собственной шуткой, а затем печально вздохнула, встретившись взглядом с детьми.

– Во всем этом виновата исключительно ты, Белла, – проворчал Фредди. – И какую такую магию хочет видеть принцесса Джейн? Я же не фокусник. Надеюсь, она не думает, что я стану доставать кроликов из цилиндра или что-нибудь в этом духе.

– Сам ничего не можешь придумать? – огрызнулась Белла. – Честное слово, ты же знаешь, какие они. Просто сделай что-нибудь красивое! – Она вздохнула. – Ну правда, я сама бы смогла лучше. – Она задумчиво посмотрела на свой бархатный ридикюль, словно прикидывала, что из него можно вытащить.

– Изабелла! Что у тебя в сумочке? – встревоженно спросила мисс Анструдер.

– Только платок, – ласково ответила Изабелла, глядя на гувернантку большими голубыми глазами. Маленькая сумочка, казалось, извивается.

Роуз, сидевшая по диагонали напротив Беллы, ясно видела, что хозяйская дочь шевелит пальцами под ридикюлем, но мисс Анструдер побелела и издала странный кудахчущий звук, как заболевшая курица. Затем она откинулась на сиденье и застонала.

– Ну вот, сейчас у нее снова начнется припадок, – с отвращением пробормотала Белла. – Честное слово, ее так легко довести. Роуз, ее нюхательная соль в сумочке.

Роуз открыла потертую черную сумочку мисс Анструдер, пошарила внутри и достала небольшую стеклянную бутылочку, закупоренную пробкой.

– Это я ей подарила, на прошлое Рождество, – заметила Белла, чрезвычайно довольная собой. – Подумала, пусть у нее будет красивая бутылочка, раз уж по моей милости она так часто ею пользуется.

Роуз поводила нюхательной солью под носом у мисс Анструдер, и та резко вдохнула.

– Очнитесь, мисс, – сказала ей Роуз. – Мисс Белла просто баловалась. Полагаю, мы скоро приедем.

И в самом деле, они уже ехали по Дворцовому холму, приближаясь к великолепному белому зданию. Роуз уронила бутылочку с солью на колени мисс Анструдер и уставилась на дворец. Она никогда его раньше не видела – да и как она могла бы? Дом мистера Фаунтина находился в менее аристократической части города, где проживали многие богатые лондонские купцы. А до того, как она поступила на службу, Роуз видела лишь несколько улиц между приютом и церковью. Дворец и окружавшие его парки располагались за пределами ее мирка. Белый дворец в белом снегу почти сиял (если не обращать внимания на пятна сажи на мраморе и неизвестно что на снегу, что Роуз и сделала).

Мисс Анструдер улыбнулась.

– Ну разумеется, ты же его не видела, Роуз. Разве он не прекрасен? Знаешь, по приказу короля Альберта его перестроили. Говорят, он счел некоторые идеи своего отца устаревшими. Теперь во дворце есть чудесный новый бальный зал с пятнадцатью хрустальными люстрами!

– Папа говорит, что это вульгарное уродство, – вставила Белла, скучающе глядя в окно.

– Изабелла! Я уверена, что твой дорогой папа ничего подобного не говорил! – Мисс Анструдер явно была в ужасе, но Белла лишь пожала плечами:

– Ему не нравится вся эта позолота. А еще он говорит, что ангелочки в Золотой гостиной – бесстыдные.

Мисс Анструдер лишилась дара речи, да и Роуз тоже стало не по себе. Такие разговоры считаются государственной изменой? Беллу и ее отца могут бросить в тюрьму за то, что они называют новый дворец безвкусным?

– Ты же не говоришь ничего такого во дворце, правда? – спросила Роуз, наклоняясь к Белле, но стараясь не привлекать внимания мисс Анструдер. Гувернантка выглядела так, будто кто-то шлепнул ее по лицу рыбиной, но могла прийти в себя в любой момент, и тогда она бы точно не одобрила такого неуместного поведения горничной Беллы.

Белла покачала головой.

– Нет-нет. По крайней мере, очень стараюсь. – Она вздохнула. – Иногда мне просто необходимо что-нибудь высказать, иначе я лопну. Но, к счастью, принцесса Джейн думает, что я шучу, а Шарлотта слишком маленькая и ничего не понимает.

Роуз ее уже не слушала.

– Ох, боже мой… Вы только посмотрите на эту огромную арку. Мы проедем через нее?

– Нет, конечно! – Фредди ухмыльнулся, наслаждаясь собственным превосходством. – Через нее может проезжать только королевская семья. Нас отвезут к Королевским конюшням в крыле дворца.

– А-а. – Роуз кивнула. Она не расстроилась. Просто представила, каково было бы проехать под аркой – ничего величественнее она в жизни не видела. Надменная каменная женщина с копьем смотрела на нее сверху вниз, всем своим видом показывая, что эта маленькая оборванка даже близко не подойдет к ее арке. – А что будет, если через нее пройдет кто-нибудь не из королевской семьи? Что, если, ну например, ветер сдует с меня шляпку и унесет ее в арку? Мне можно будет подойти и забрать ее?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию