Фиона перелистнула страничку блокнота, но Саймон чувствовал, что она не нуждается в подсказке. Она все помнит.
— Они покинули гостиницу сразу после семи утра вместе с другой парой — Рейчел и Тодом Чапел. Направились на юг вдоль реки. — Фиона взяла лазерную указку, отступила к карте. — Они придерживались размеченных троп, несколько раз останавливались и около одиннадцати тридцати сделали часовой привал — здесь, насколько помнят свидетели, — чтобы съесть ланч, предоставленный гостиницей. Затем они разделились. Элла и Кевин решили идти дальше на юг, вторая пара отправилась на восток. Планировали встретиться в гостинице около четырех — четырех тридцати, выпить перед ужином. Когда к пяти Элла и Кевин не вернулись и ни один из них не ответил на телефонный звонок, Чапелы встревожились. Продолжая названивать на их сотовые телефоны, Чапелы прочесали окрестности, и около шести Боб сообщил властям об их пропаже. Официальный поиск начался в шесть пятьдесят пять.
— Если они все время шли на юг, значит, направлялись в заповедник Бигхорн, — заметил Джеймс.
— Верно.
— Там сильно пересеченная местность.
— А Элла неопытная туристка.
Фиона показала на карте места, уже проверенные другими поисковыми командами, распределила сектора для каждого из своих расчетов, используя для их разграничения, как заметил Саймон, естественные преграды и ориентиры.
— Дополнительные сведения. Свидетели говорят, что Кевин во всем старается быть лучшим и очень ревниво относится к чужим достижениям.
Кевин и Тод надели шагомеры и заключили пари. Победит тот, кто пройдет больше миль, а проигравший оплачивает сегодняшний ужин и выпивку. Кевин любит побеждать. На пари настоял он.
Я понимаю, что уже поздно, но погода и луна пока за нас. Будем проводить секторный поиск. Как руководитель операции, я обследую место, где они расстались. Думаю, у нас достаточно данных, но лучше посмотреть своими глазами.
Фиона взглянула на наручные часы.
— Они в лесу уже около четырнадцати часов, последний раз нормально поели девять часов назад. У них есть вода и несколько питательных батончиков, остатки ланча, но количество воды было рассчитано на вечернее возвращение. Давайте проверим рации, затем я раздам пакеты с вещами пропавших.
Когда вышли на улицу, Фиона надела рюкзак.
— Ты еще не передумал? — спросила она Саймона.
Он обвел взглядом черную стену леса, окружающую гостиницу.
— Я точно знаю, что не пущу тебя туда одну.
— Я не возражаю против компании, но вряд ли чокнутый убийца прослышал о паре пропавших туристов и вызове нашей команды, умудрился забраться сюда и залечь в засаду.
— Ты хочешь спорить или хочешь найти этих людей?
— О, я могу одновременно делать и то, и другое. — Фиона дала Богарту познакомиться с запахом. — Это Элла. Это Элла. И Кевин. Вот Кевин. Давай найдем их. Давай найдем Эллу и Кевина.
— Почему ты делаешь это сейчас? Ты вроде собиралась осмотреть место, где они расстались.
— Мы туда и идем, но Богарт должен начать игру сразу, он должен возбудиться. Может, один из них или оба поранились или просто не могут найти обратную дорогу в темноте.
— И нюханье носков поможет?
Фиона улыбнулась, включила фонарик, чтобы лучше осветить тропу.
— Ты любишь кукурузные хлопья, не так ли?
— Люблю.
— Надеюсь, то, что я скажу, не заставит тебя их возненавидеть. Наша кожа сбрасывает чешуйки, похожие на кукурузные хлопья. Омертвевшие клетки постоянно отшелушиваются и содержат уникальный запах человека. Эти чешуйки переносятся по воздуху, засасываются воздушными потоками в конус запаха. Конус запаха довольно узкий и начинается от источника.
— Человека.
— Вот именно. С увеличением расстояния конус расширяется, и Богарт может найти и обязательно найдет этот запах. Проблема — отследить запах до источника. Слишком сильный ветер, слишком большая влажность, перемешивание слоев воздуха — все это зависит от климатических условий и рельефа местности. И еще заблудившийся человек петляет, возвращается, пересекает собственный след. Моя работа — все это оценить, составить план поиска, помочь собаке не потерять запах.
— Сложная работенка.
— Бывает. Например, жаркий день, никакого движения воздуха, густые заросли. Запах задерживается в очень ограниченном пространстве, и я меняю тактику поиска. Также необходимо помнить, что запах распространяется вдоль рек, ручьев и оврагов, как по трубопроводам.
«Значит, кроме тренинга и интуиции, еще и наука», — понял Саймон.
— Как ты узнаешь, что собака идет по следу, а не прогуливается?
Фиона помолчала. Отражатели на ее куртке и те, что она прилепила на его ветровку, светились под луной призрачно-зеленым светом. Луч фонарика метался по тропе и подлеску, выхватывал из темноты причудливые островки лесных цветов.
— Богарт знает свою работу. Он знает правила игры. Смотри, он бежит довольно резво, но оглядывается, чтобы убедиться, что мы не отстали. Он принюхивается и бежит на запах. Хороший пес. — Фиона протянула руку, сжала ладонь Саймона. — Не очень похоже на ужин в ресторане.
— Мы выбрались из дома. Сэндвич мне понравился. Что ты ищешь?
— Любые знаки. — Фиона неутомимо водила фонариком. Луч света золотил шляпки грибов, выхватывал из темноты витые лепестки ариземы. — Следы, сломанные ветки, конфетные обертки, что угодно. У меня нет нюха Богарта, поэтому я полагаюсь на зрение…
— Как Горлум?
[20]
— Да, моя прелесссть, но, думаю, ему и носом приходилось работать достаточно. Боже, как здесь красиво, правда? Это одно из моих самых любимых мест в лесу. А сейчас — в лунном свете — здесь просто изумительно. Когда-нибудь я найду время и запишусь на курс ботаники. Хочется лучше разбираться в том, что меня окружает.
— А пока тебе некогда.
— Всегда можно найти хоть немного времени, если действительно чего-то хочешь. Вот Сильвия занялась вязанием крючком.
Саймон подумал, но не смог найти связи.
— Ладно.
— Я просто говорю, что при желании время всегда можно найти. Я знаю определенный минимум о флоре и фауне, и я знаю, что нельзя трогать или есть, когда идет розыск. Но если я не знаю, то просто ничего не трогаю и не ем.
— Объясни, почему мы тащим в рюкзаках паршивый туристский паек?
— Когда проголодаешься, уже не важно, плохая еда или хорошая.
Каждый раз, как Богарт настораживался, Фиона останавливалась, отмечала место цветным скотчем. Заблудившиеся туристы могли пройти в этом месте много часов назад, но пес шел по следу. Фиона была права: парень знал свое дело.