Кто-то говорит, что ему будет лучше
В горах,
И тогда мы садимся на утренний поезд
В надежде добраться до сияющего города,
Где беленые стены домов
Дремлют в зное полудня.
У меня есть все, что нужно:
Журналы с красивыми картинками,
Рождественские конфеты, которые он хочет есть круглый год,
Его бутылка с водой и ложка особой формы.
Сын дремлет – он спокоен, он счастлив.
Его грудь – уже не детская, но и не грудь взрослого —
колеблет дыхание: вверх и вниз,
В безмолвной осанне дыхание его идет пузырьками
Молочными, как у новорожденного теленка.
Поезд пробирается сквозь скалы и дубовые рощи
Час за часом, пока внезапно справа
Не сверкнет жестокий осколок океана.
Это же не путь в горы,
И почему все говорят по-испански?
Когда-то я знала испанский.
Служитель в униформе работает мимом,
Чтобы показать, как нужно ему пробить наши билеты, но
В моем кошельке лишь две карты
Прибрежного Техаса.
Контролер останавливает поезд. Что-то нужно сделать с нами.
Здание станции – высокое, из полированного красного дерева —
Вырисовывается в зеленом кружеве пальм.
В нашем вагоне исчезли три ряда сидений.
Там, где они стояли, песок припорашивает пол.
Я должна найти свой чемодан.
В нем ножи и фотоаппарат.
Чтобы зафиксировать все, что с нами происходит.
Ряд сидений перед нами
Растворяется.
Ряд сидений позади нас
Исчез тоже, и все люди, что там сидели, ушли.
Песок шелестит, поднимаясь все выше и выше —
мне по щиколотку.
В соседней машине нахожу я свой чемодан,
Замки расщелкнулись, лезвия ножей рассыпались в прах,
И мой объектив заполнен песком.
Осталось всего пять мест.
На двух наших еще одна темноволосая женщина
Поправляет одеяло на коленях
Еще одного умственно отсталого мальчика.
Вспоминаю испанскую фразу:
¿Dónde está mi hijo?
[974] Девушка отвечает:
Они сняли его с поезда.
Поезд снова движется быстро.
Песок в вагоне уже добрался до моих колен.
Снаружи до самого горизонта тянется пустыня.
Где-то по бесконечным дюнам
Мой сын ползает один,
Даже без ходунков.
Каждое утро нашей жизни
Мы садимся в этот поезд,
Чтобы поехать к точке нашей разлуки.