Леди-гувернантка - читать онлайн книгу. Автор: Анна Завгородняя cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Леди-гувернантка | Автор книги - Анна Завгородняя

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

Дрейк прищурил взгляд, ожидая увидеть старшего сына Беллов. Но время шло. Кучер успел закрепить поклажу, проверил билеты и уже когда было забрался на козлы, а Дарен успел было решить, что ошибся и Фредерик Белл не явится на станцию, сын патера появился, выйдя из-за здания станции. И уже, как успел заметить некромант, с вещами и билетом в руке.

— Эй, почтенный, подождите! — Фредерик вскинул руку и взмахнул билетом, привлекая внимание кучера.

Тот лениво обернулся и еще более неохотно спустился с козел.

— Вы едва не опоздали, сэр, — сообщил он новому пассажиру и только после этого забрал из рук Белла небольшой кожаный чемодан.

— Успел в последний момент, — ответил молодой человек и Дарен, торопливо шагавший к дилижансу, успел отметить, что Фредерик был очень привлекательным юношей, который, несомненно, пользовался успехом у противоположного пола.

— Подождите, — громко проговорил некромант и приблизившись к экипажу достал свой билет, передав его кучеру.

Возница угрюмо посмотрел на новоприбывшего и только вздохнул, явно неодобрительно.

— Ваши вещи, сэр? — тем не менее спросил он.

— Я налегке, — ответил Дарен и следом за сыном патера забрался в салон дилижанса.

Фредерик покосился на него с интересом и, как показалось Дрейку, что-то заподозрил. Но некромант лишь мило улыбнулся и поприветствовав соседей по салону откинулся на спинку сидения и прикрыл глаза, словно собираясь подремать в пути. А спустя минуту дилижанс тронулся с места, и Фред успокоился.

Впрочем, это длилось недолго. Дарен позволил экипажу удалиться от станции на незначительное расстояние, когда приподнял шляпу и резко сел, вскидывая руки.

— Что… — сидевшая напротив женщина не успела закончить полную возмущения фразу, когда Дарен бросил в нее магией, а затем проделал то же самое с долговязым соседом и лишь после проведенных манипуляций, обратил свой взгляд на молодого мистера Белла.

— Что вы делаете? — воскликнул тот и было вскочил, намереваясь постучать по стенке дилижанса, дабы привлечь внимание кучера, но Дарен покачал головой, призывая джентльмена не паниковать.

— Ну же, я просто хочу поговорить, — сказал он.

Напуганный странным соседом, Фредерик не внял просьбе и отчаянно застучал кулаком по стене экипажа. Мгновение спустя возница натянул поводья, и карета остановилась, а Белл едва не навалился на некроманта, с трудом удерживаясь на ногах.

— Что еще? — в распахнувшейся дверце экипажа появилось недовольное лицо кучера.

Дарен взмахнул рукой, и последний осел, устроившись на ступеньке дилижанса. А секунду спустя слуха некроманта донесся зычный храп.

— Надо просто поговорить, — повторил Дрейк, глядя на напуганного его действиями молодого человека.

— Кто вы такой? — проговорил Фред. Он ринулся было выпрыгнуть из экипажа, но Дарену без труда удалось удержать его внутри, не применяя силу.

— Чистая магия, — заверил он сына патера, когда неведомая сила вынудила последнего занять свое место напротив мага.

— Я знаю кто вы, — проговорил Фред. — Отец сказал. Вы — темный маг. Гость Хейвуда. Некромант.

— Я тот, от кого вы, так понимаю, пытались убежать, — улыбнулся Дарен так, как умел это делать, когда разговаривал с неприятными ему людьми. А молодой Белл, несмотря на внешнюю привлекательность, Дрейку был не по душе. Не любил он подобный тип людей и совсем не понимал, почему женщины падки на привлекательное лицо и не замечают сути характера мужчин.

— Я не пытался убежать. С чего бы мне это делать, сэр? — взял себя в руки Фредерик. Он сел немного спокойнее глядя на некроманта. — Просто пришло время возвращаться к работе. Я ведь, чтобы вы знали, живу в столице и работаю клерком да не у абы кого, а у лорда Фандлера. Знаете такого? — принял оборонительную позицию молодой человек.

— Как же, знаю, — улыбнулся Дрейк. — Вице-канцлер его величества.

— Именно. А потому советую подумать дважды, прежде чем угрожать мне, — добавил Фред.

Подобная ситуация стала забавлять Дарена. Кажется, его собеседник перешел в наступление, решив, что данная истина, бей первым, пока не ударили тебя, выигрышная в подобном положении.

— Во-первых, мистер Белл, я никоим образом вам не угрожаю. По крайней мере, пока. Во-вторых, сильно сомневаюсь, чтобы самый младший клерк вице-канцлера был лично с ним знаком. А в том, что вы именно младший, уверен, как в себе самом, так как лично знаю лорда Фандлера.

Фред сглотнул. На лицо молодого красавца легла тень.

— Я не стану удерживать вас в Монро, если получу ответы на свои вопросы, — продолжил некромант. — Но честные ответы. И конечно же, при условии, что не вы стали причиной гибели мисс Лукас. Итак, что вы решили? Поговорим откровенно, или мне прибегнуть к силе?

Глаза молодого Белла метнулись к дверце экипажа, но он быстро отогнал идею побега, понимая, что вряд ли сможет скрыться от некроманта, который, а Фред это теперь знал точно, был совсем не простым магом.

— Я не убивал мисс Лукас, — проговорил он тихо и опустил глаза.

— А вот это уже интересно, — улыбнулся Дрейк. — Вы позволите? — спросил он, поднимая руку и кладя ее на плечо мужчины.

— Я все расскажу сам, — вздрогнул Фред испуганно. — Не нужно влиять на меня.

— Я воздействую на вас самую малость. Вы даже не заметите. Мне просто необходимо быть уверенным в том, что вы говорите правду, сэр. И поверьте, содействие лишь облегчит наше общение. И для вас, и для меня.

Несколько секунд Белл размышлял, затем кивнул, но явно без особого удовольствия. Впрочем, Дрейку хватило и этого. Он не желал давить на мужчину. Не желал причинять боль своей силой. А ведь именно это бы и произошло, откажись Фред подчиниться. И, вполне может еще случиться, реши его собеседник солгать.

Магия потекла прозрачным родником, видимая лишь для своего хозяина. И все же Белл вздрогнул, ощутив ее прикосновение. Пусть мимолетное, похожее на теплый вдох, но ощутил. А некромант для себя понял, что Белл совершенно не обладает силой. Даже ее крупицами, которые были у патера.

— Вот и замечательно, — Дарен сел на свое место, приняв обманчиво расслабленную позу. — Приступим. Расскажите мне о характере своих отношений с мисс Лукас.

Фредерик вздохнул.

— Мы были любовниками, — начал он. — Я встретил эту девушку, когда приехал к отцу погостить. Ну, как погостить. У меня нелады на работе. Хотелось немного покоя и уединения. А она и сама, кажется, была не прочь пофлиртовать. Ну, а то, что между нами все зашло немного дальше, так это естественно. И поверьте, я не принуждал леди.

— Конечно, не принуждали, — кивнул Дарен. — Вы просто умело соблазнили ее. Не все женщины разумны и рассудительны. Полагаю, мисс Лукас ждала от вас предложения руки и сердца, впрочем, это уже не суть важно. Итак, вы состояли в любовной связи, что дальше? Каким образом вы причастны к ее гибели?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению