Обреченная для красного дракона - читать онлайн книгу. Автор: Анна Бахтиярова cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Обреченная для красного дракона | Автор книги - Анна Бахтиярова

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

— Конечно, леди Лусия, — охранник постарше кивнул, а его молоденький напарник потупил взгляд. — Но мы будем держать на небольшом расстоянии.

— Мне разговаривать со служанкой шепотом? — уточнила я.

— Это было бы неплохо, — выдал он обрадовано, не сообразив, что с моей стороны это был чистой воды сарказм.

Я заскрежетала зубами, но смолчала. Потянула Иду к озеру и задала важный вопрос. Не шепотом, конечно. Но и не громко.

— Ты хорошо здесь спишь?

— В каком смысле? — не поняла служанка.

— Ничего странного не снится?

— Нет. А тебе снится?

— Каждую ночь. Будто вещие сны. Но не о настоящем или будущем. О прошлом. Хотя… может, это мое воображение играет со мной в снах. Перед отъездом тетка Клэр сказала кое-что загадочное. Что я не всё знаю о матери. Объясниться не успела. Вошла Королева Александра, и тетке пришлось замолчать. Меня теперь гложет любопытство.

Ида сделала большие глаза.

— Еще бы! Я бы тоже вся извелась.

— И ведь не узнать ничего, сидя здесь.

— Пока нет, — Ида посмотрела выразительно. Но если ты докажешь, что дракон может тебе доверять, в будущем можешь попросить о встрече с родней. В смысле, с родителями Лусии. Заодно и с настоящей теткой увидишься.

Я горько усмехнулась.

— Неплохой план. Но на его реализацию требуется время. Много времени. А у меня его нет. Осталось всего два месяца.

— Ох, точно, — прошептала Ида. — Прости. Я тупица. Не подумала.

— Не извиняйся. Ты не обязана помнить.

О моей особенности знали все во дворце Клавдия. Но, как и я сама, давно к ней привыкли и редко вспоминали, что срок моей жизни ограничен. В смысле, ограничен конкретной датой. После смерти, наверняка, вспомнили бы выторгованные знахаркой годы, обсудили бы каждую деталь. Но теперь и это вряд ли случится, раз я покинула дворец еще при жизни. Вполне в добром здравии.

— А здесь мило, — проговорила я, оглядываясь.

Сказала это, чтобы перевести тему. Но вокруг, правда, было красиво. Еще великолепнее, чем вид сверху. Спокойное, как зеркальная гладь, озеро окружала зелень: склоняющиеся в почтении ивы, обязательный атрибут — камыши, а еще неизвестные мне цветы — ярко-синие с коричневыми прожилками. Но едва ли они меня интересовали. Тянуло к озеру. Нет, я не хотела купаться, а тем более топиться. Но ощущала странное желание подойти. Непреодолимое желание.

— Боги! — вскричала я, едва это сделала: подошла, наклонилась и… увидела на водной глади собственное отражение.

Вот только на меня смотрела… не я. Или не совсем я. А нечто жуткое. Некое иссохшее существо с пустыми глазницами.

Я отшатнулась и плюхнулась на пятую точку. Закрыла лицо ладонями.

— Что случилось? — заволновалась Ида.

— Леди Лусия, вы в порядке? — ко мне подскочили охранники.

— Голова закружилась, — пробормотала я, продолжая прятать лицо.

Сердце стучало так быстро, вот-вот разорвется от чрезмерного старания. А к горлу подступали слёзы.

Что же я такое увидела? Неужели саму себя? Ту, кем я была в действительности? Ведь мне полагалось давно быть мертвой. А я жила. Жила взаймы.

Быть может, гладкое, как зеркало, озеро показывало истину?

Или это своего рода предсказание? Мне напоминали о скорой кончине…

— Леди Лусия, давайте я отведу вас в спальню, — предложила Ида, обратившись ко мне, как полагается. — Вам бы прилечь.

— Нет, не стоит, — я отняла руки от лица. — Мне уже лучше. Хочу остаться на свежем воздухе. Подышать. Давай прогуляемся вокруг замка. А вы идите на расстоянии, как и собирались, — велела я стражникам и с помощью служанки поднялась с травы.

Едва мы отошли от озера, мне, действительно, полегчало. Сердце билось почти спокойно, а дыхание стало ровным. Только из памяти прогнать увиденное пока не получалось.

— Как ты попала во дворец? — спросила я Иду, чтобы отвлечься.

Её историю я не знала. У королевской семьи было столько прислуги, что всех и не упомнишь. А уж тем более их прошлое.

— Случайно, — лицо девушки исказилось, и я сделала вывод, что она не считала прошлую работу подарком судьбы. — Отец всю жизнь трудился в порту. Разгружал и загружал корабли. Маме было сложно найти подходящее место. Она у меня очень красивая. Бабка горничной работала у аристократов, и от хозяина ее родила. Тот не признал незаконную дочь, разумеется. Выставил обеих. Даже слышать не хотел. Но внешность изысканную она от папеньки унаследовала. Потому и сложно всегда было. Служанкой маму брать хозяйки отказывались, боялись, что мужья будут засматриваться. И не только засматриваться. Но потом удалось в дом один устроиться. К вдове. Она строгая, но справедливая. Велела своему управляющему нас с сестрами грамоте обучить. Мол, в будущем сможем гувернантками работать. Это лучше, чем господам прислуживать. А потом… Потом отец спину повредил в порту. Мама меня и среднюю сестру Китти пыталась работать пристроить. С деньгами туго стало. А у хозяйки как раз прием большой был. Мама нас взяла — помогать. Тогда-то меня и заметили. Одна из гостий — придворная дама Королевы Александры. Не тётка твоя. Другая. Сказала, во дворце как раз юных служанок не хватает. А я, мол, хорошенькая, расторопная, еще и грамотная. Подхожу. Не хотела я соглашаться. И мать с отцом не хотели. Но от таких предложений не положено отказываться. Мы птицы не того полёта. Такая вот история.

Я с сочувствием посмотрела на Иду. Она, как и мать, получила утонченные черты деда-аристократа. Да только пользы это не принесло. Красивая служанка превратилась в постельную игрушку мерзкого Короля. Мне и то больше повезло. Я всегда сама решала, кому позволить к себе прикоснуться. До недавнего времени…

Стоило подумать о паразите-муже, как я, будто по заказу, услышала его голос.

— Призрак? Что за глупость, Маргот?!

— Это не глупость, господин, — ответил ему другой голос. Мужской. Старческий. — Моя жена в таких вещах не ошибается.

— Не ошибаюсь, господин, — вторил ему третий голос. Женский и сильно не молодой.

— Ради всех богов! Мне и без ваших россказней забот хватает! — вскричал муженек. — Фарадей, уведи свою жену, и пусть не лезет ко мне с идиотскими предупреждениями!

Голоса раздавались из приоткрытого окна первого этажа. Я остановилась неподалеку, делая вид, что озабочена собственными волосами. Принялась поправлять прическу, а потом сделала знак Иде, дабы та помогала. Служанка всё поняла и с показным рвением взялась за дело. Впрочем, охранники тоже всё поняли. В смысле, что я подслушиваю мужнин разговор, но мешать не посмели. Остановились в сторонке, переминаясь с ноги на ногу. Вроде бы и прекратить «безобразие» надобно, но и вмешиваться наши с драконом супружеские дела — себе дороже.

— Призрак в замке — не к добру, господин! — не унималась упомянутая Маргот, которая, как я поняла, приходилась женой предсказателю. — Особенно в этом замке, где и так не всё в порядке.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению