– Ерунда.
– О, нет, это совсем не ерунда. Напротив, в этом есть смысл.
– Думаете, это я убил Стефана? Я его даже не знал. С ним общалась Лиз.
– Что делает убийство еще более жестоким. Вы пошли на него с холодной головой. Знаете, я часто задавалась вопросом, почему Стефана застрелили в глубине сада. Не понимала, как он там оказался. Подозреваемым номер один для меня был Элиот Говард. Стефан ненавидел Элиота, считал, что именно тот однажды проник в его дом. Допустим, преступление совершил Говард. Но как Стефан и его убийца оказались у дамбы? Зачем они пошли туда? Не мог же Элиот сказать: «Привет, Стефан, знаю, ты меня на дух не переносишь, но давай прогуляемся к дамбе». Это нонсенс, верно? Но вот если бы убийца появился из глубины сада, потому что пришел по реке… Это совсем другое дело. И вы правы. Со Стефаном вы не были закадычными друзьями, а потому, увидев вас, он скорее удивился, нежели испугался.
– Что значит «появился из глубины сада»?
– Знаете, я разочарована в себе. Мне потребовалось слишком много времени, чтобы понять очевидное. В день убийства Стефана я видела в камышах голубую лодку. Я ошибочно предположила, что она принадлежит Стефану, даже использовала ее, чтобы выбраться из воды. Но сегодня я узнала, что Стефан не любил греблю и все с ней связанное. А потому лодка была ему не нужна. К тому же я не заметила никакой лодки у берега, проплывая мимо дома Стефана спустя какое-то время. Следовательно, ее использовал убийца.
Джудит видела, что Дэнни ловил каждое ее слово.
– Хорошо представляю, как вы запаниковали, когда, выстрелив в Стефана, услышали женский крик со стороны реки. Вы ведь планировали сделать все тихо: совершить свое злодеяние и незаметно уйти тем же путем, каким пришли. Никто бы и не подумал, что убийца – это вы. Вы ведь даже не были знакомы со Стефаном. А теперь поговорим о вашей несчастной супруге. Когда я поняла, что Стефана убили вы, ее поступки обрели смысл. Полагаю, что-то заставило Лиз подозревать вас в преступлении. Может, вы странно вели себя в день убийства. Может, вернулись домой в состоянии шока. А может, она видела, как вы вылезали из лодки с парабеллумом в руке. – Джудит кивком указала на пистолет Дэнни. – Как-то вы сообщили мне и Сьюзи, что Лиз здоровалась со Стефаном при встрече, хотя близко его не знала. Однако его смерть повергла бы ее в ужас. Вы ничего не рассказали Лиз, но в душе ее отчего-то поселилось сомнение. Потому на следующий день она отправилась к дому Стефана. Именно тогда я увидела ее с другого берега. Теперь мне ясно, почему она так спешно скрылась, стоило мне окликнуть ее. Я думала, что она вела себя странно, поскольку сама была причастна к преступлению, а она, как оказалось, подозревала вас. И на следующий день она сбежала от меня по той же причине. И потому она нервничала, разговаривая позже со мной и Сьюзи. Она отрицала очевидное, и ей становилось все хуже. Сложно представить, какие муки она испытывала. Осознавать, что собственный муж – убийца! Она жила в кошмаре. А вы нет. Вы были так уверены в себе, когда мы со Сьюзи задавали вам вопросы. Разве я не права? Более того, вы даже намекали на причастность жены к убийству Стефана. Потому и поведали нам, что она была с ним в хороших отношениях. Впрочем, тут вы не солгали. Как умно это было – убедить Лиз воспользоваться такси Икбаля за пару недель до первого убийства, а потом как бы нехотя выдать нам эту информацию. Должна признать, всего за несколько минут вам удалось убедить меня, что Лиз была связана и со Стефаном, и с Икбалем. Если бы к моменту нашей беседы она была уже мертва, мы могли бы сделать выводы, которые увели бы нас еще дальше от правды.
– Все это ложь! – произнес Дэнни.
– Вам известно, что это не так, – парировала Джудит. – Это доказывает ваше присутствие в моем доме, верно?
Джудит выдержала взгляд Дэнни и дала себе слово не раскисать. Мужчина понятия не имел, что Джудит было больше нечего сказать. Мысли путались, в голове не осталось достойных идей. Их появлению, стоит признать, очень мешал направленный в лицо Джудит пистолет Люгера. Казалось, Дэнни вот-вот спустит курок.
«Черт возьми, где же Бекс с полицией?»
В грязной одежде и с растрепанными волосами Бекс, мокрая с головы до ног, влетела в церковь Всех Святых и остановилась в проходе. Все участники хора замолкли и уставились на нее, шокированные странным видом жены священнослужителя.
– Дорогая? – смущенно произнес Колин.
– Мне нужна помощь! Убийца готовится совершить новое преступление. А поперек дороги лежит дерево, нужно оттащить его в сторону.
– Убийца? – Колин направился к жене, чтобы успокоить ее. – О чем ты, Бога ради?
Бекс обвела глазами всех присутствующих и убедилась, что среди них не было Элиота Говарда. «Конечно, ведь Джудит говорила, что он собирался на футбольный матч».
– Убийца проник в дом Джудит Поттс!
– Вы знаете, кто убийца? – Майор Льюис, самоназванный голос здравомыслия, выступил вперед, опираясь на трость с медным набалдашником. Когда Бекс видела его в последний раз, он ел приготовленную ею свинину с фенхелем.
– Мы должны спасти Джудит! – взмолилась Бекс. Она перевела взгляд с майора на мужа, а затем на остальных участников хора и увидела, как глубоко потрясло всех ее сообщение.
– Разве этим не должна заниматься полиция? – спросил майор Льюис.
– Детектив стоит перед поваленным дубом. Он перекрыл Ферри-лейн. Мы должны помочь его сдвинуть.
– Думаю, детектив знает, что делает. Нам не надо вмешиваться.
– Вы меня не слышите? Я пытаюсь вам втолковать, что детектив не может проехать к дому Джудит. На дороге лежит чертово дерево!
Бекс вырвала из рук майора трость и понеслась к стенду, посвященному местным жителям, павшим в битвах давно минувших дней. Прежде чем кто-либо успел ее остановить, она замахнулась и разбила стекло.
– Бекс! – выкрикнул Колин.
– Не подходи! – женщина подхватила саблю, принадлежавшую когда-то офицеру-участнику Атаки легкой кавалерии.
– Она сошла с ума, – воскликнул майор. – Кто-нибудь, вызовите полицию!
– Говорю же вам, я как раз помогаю полиции! – Бекс побежала к лестнице, ведущей на колокольню. Поднимаясь по ступенькам, она благодарила себя за регулярные изнуряющие тренировки в спортзале, которые перемежались занятиями боксом и йогой.
Певчие, возглавляемые майором и мужем Бекс, двигались по проходу и, задрав головы, наблюдали, как жена Колина с саблей над головой поднималась все выше по лестнице. Добравшись до площадки для звонаря, Бекс остановилась, схватила веревку от самого большого из восьми колоколов и несколько раз дернула ее что было сил. Раздался оглушительный звон. Бекс надеялась, что жители Марлоу поймут: во время грозы случилось несчастье – и придут в церковь.
Бекс осмотрелась и схватилась за другую веревку – ее конец висел над самым полом далеко внизу. Женщина взмахнула саблей и перерубила ее.
– Берегите головы, – крикнула Бекс. Спускаясь по лестнице, она добавила: