Люминария. Оберон судьбы - читать онлайн книгу. Автор: Алексей Карпов cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Люминария. Оберон судьбы | Автор книги - Алексей Карпов

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

– Нам нужно найти третью плазменную лампу. С их помощью человечество победило инопланетный вирус, но лампы были утеряны, а вирус до конца не уничтожен. А что ты делаешь на корабле?

– Ну, во-первых, мне тоже очень хочется побывать на заморских берегах, если такие действительно существуют, и я бы себе не простила, если бы кто-то ступил на райские земли раньше меня. А во-вторых, ты ведь знаешь, что я пишу статьи для разных журналов. Так вот редакторы журнал «Флора и фауна Люминарии» обещали сделать спецвыпуск для статей, которые я напишу во время этой экспедиции, но ты мне должен помочь. Ведь я тебе помогла.

– И чем же?

– Мне нужно побольше узнать о морских обитателях, мутантах, глубоководных рыбах и прочее. Мир сильно изменился после потопа, и люди хотят знать – как сильно он изменился.

– Да. Это я заметил. И как же ты собираешься их эммм…. Ловить?

– Ты видел на палубе гарпуны и катапульты?

– Ну, конечно, их невозможно не заметить.

– Так вот, они как раз таки предназначены для этой цели. Ну, ещё и на случай, если время экспедиции затянется по непредвиденным обстоятельствам, и мы захотим кушать.

– То есть – для охоты?

– Именно. Ещё я взяла с собой водолазный костюм, которыми пользуются охотники за затонувшими сокровищами. На корабле есть одна моторная лодка и вездеход. В общем поездка обещает быть увлекательной.

– Да, с тобой, я вижу, не соскучишься. Но, я думаю, не стоит искать приключений на свою голову. Наша новая сотрудница – Аника Дарджерс, ты уже с ней встречалась как-то раз в офисе. Помнишь её?

– Да. Конечно. Я брала у неё интервью по захвату террористической группировки, базирующейся острове Ларион.

– Так вот. Она попала в ловушку и впала в кому.

– Боже мой! Какой ужас!

– Арнольд отправился на поиски сервера, чтобы выйти в искусственную нейронную сеть машин. Для этого мы, собственно и направляемся в город машин. Возможно, мы даже встретимся там.

– Хм. У меня есть приблизительные координаты местоположения города машин, но не думаю, что капитан корабля согласится подойти к нему ближе, чем на миллион километров. Там нам делать нечего. Да и у экспедиции совсем другая миссия.

– Всё равно. Я хотел бы знать координаты. А как ты их, кстати, раздобыла?

– Я нашла их в офисе, после того, как всех сотрудников береговой охраны разогнали, а офис опечатали. Координаты были написаны на клочке бумажки, выброшенной в мусорную корзину. Кто-то выбросил эту бумажку и даже не поинтересовался, что за цифры и знаки были на ней написаны.

– Да. Действительно, ты очень любопытна.

– Нюх журналиста. Ты, кстати, в какой каюте поселился?

– В лазарете, вместе с Аникой.

– А, понятно. У нас все каюты битком набиты. Желающих участвовать в этой экспедиции было очень много. Я сама сюда с трудом прорвалась.

Спустя неделю, принцесса Иона адаптировалась к жизни на корабле и её уже не беспокоила морская болезнь. Она переоделась в форму морячки, которую ей любезно предоставила Лиана, и по ночам выходила на палубу для того, чтобы потренироваться в использовании своей плазменной лампы.

Норд объяснил ей, как она работает и как вызывать обероны. В керосиновой лампе, некогда принадлежавшей Джонни, содержалось гораздо больше оберонов, нежели в фонаре светлячков, которым владел Нордри. В ней содержались в основном обероны морской стихии такие как, двуногая рыба-амфибия, акулоосьминог, разумный кальмар, императорский пингвин и одноглазый удильщик.

Однако, вызывая обероны один за другим, Иона чувствовала, что внутри неё образуется какая-то пустота, как будто из переполненного сосуда её жизнь выплёскивалась через край, и на третий день прекратила забавляться с опасным оружием.

Дни шли своим чередом, растягиваясь в один долгий сон. Однообразная картина Бескрайнего океана за прошедшие две недели так и не поменялась. И вот в один тёплый солнечный денёк, во время полного штиля, послышался крик вахтенного матроса, увидевшего что-то в бинокль. Это что-то двигалось прямо на них, причём с довольно большой скоростью, а паруса фрегата беспомощно повисли на мачтах, и всем оставалось только ждать исхода столкновения с неопознанным объектом.

Точка на горизонте быстро росла, постепенно приобретая очертания гигантской крепости в двадцать или тридцать этажей. У людей не оставалось шансов, если бы эта махина, состоящая из брёвен, скреплённых толстыми канатами, сплетёнными из высушенных водорослей, столкнулась с кораблём.

Над крепостью развевался флаг, с изображением акульего черепа. Крепость имела утюгообразную форму. Верхняя палуба представляла собой три изогнутых моста на уровне многослойных парусов и разделена на уровни. Из узких окошек бойниц выглядывали гарпуны, катапульты и арбалеты. Между этими мостами и парусами были растянуты сети и подвешены клетки, в которых вялились туши морских животных. Судя по налипшему на стены плавучей крепости слою из водорослей и ракушек, её строители проделали долгий путь.

До Норда донеслись слаженные крики гребцов, махающих огромными веслами. Моряки забегали по палубе, занимая оборонительные посты и готовясь принять неравный бой. Всем было уже ясно, чем закончится столкновение крепости с кораблём. Моряки укладывали в желоба гарпунов стрелы, выкатывали мортиры, засыпали порох, заряжали их пушечными ядрами, однако, даже неподъёмное для одного человека пушечное ядро, выпущенное из мортиры, показалось бы такой громадине, движущейся на корабль, маленькой песчинкой.

На подходе к кораблю плавучая крепость всё же замедлила ход и остановилась. В воду сбросили плоты, а вдоль стен распустились верёвочные лестницы, по которым спускались существа, похожие троллей, только с плавниками на спинах и под мышками. Выглядели они как оборванцы-людоеды, но их мышцы, судя по всему от постоянной гребли, выглядели довольно внушительно.

С верхних больших синих губ мутантов свисали какие-то щупальца-отростки, которые вибрировали, когда они издавали звуки, похожие на речь. Амфибии высадились на плоты и двинулись к кораблю. Капитан фрегата медлил с командой открыть огонь по противнику, поскольку не был уверен в том, что эта раса существ, зародившаяся где-то в глубинах океана, настроена воинственно против людей.

Пришвартовавшись к борту корабля, мутанты цеплялись абордажными пиками за швартовочные канаты и кольца и карабкались по ним вверх, и только когда один из них занёс бревно, усиленное выступающими гвоздями на конце, над головой моряка, по ним открыли огонь изо всех орудий. Град стрел обрушился на противника, но ни одна из них не пробила зелёную чешую, покрывавшую их тела с ног до головы. В ход пошли сабли и мечи, и моряки пошли в ближний бой.

Норд, Иона и Лиана, в отличии подготовленных, опытных и сильных моряков, прошедших под парусами много миль и повидавших много разной океанической живности, не владели холодным оружием. Они спрятались в двенадцати местной спасательной шлюпке, установленной на дугообразных подпорках на корме судна, под голубым брезентом, и наблюдали за развернувшимся на палубе побоищем. Издав воинственный клич, из открывшихся окон в крепости прямо в воду выпрыгивали другие мутанты и плыли к кораблю.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению