Люминария. Оберон судьбы - читать онлайн книгу. Автор: Алексей Карпов cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Люминария. Оберон судьбы | Автор книги - Алексей Карпов

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

С берега послышались крики ликующей толпы, провожавшей корабль. Люди махали руками в след уходящему в море фрегату. Минут через пятнадцать парусник набрал скорость в один узел и вышел из трёхрукавной бухты в открытый океан, полный отчаяния и надежд, погребённых под толщею воды и льда. Они шли туда, чтобы возродить забытые мечты, пробудить жизнь в мёртвых глазах и зажечь звёзды в одиноких, истерзанных сердцах тех, кто остался на берегу и верил в их возвращение.

Норд и Иона решили не вылезать из вездехода до тех пор, пока корабль не отойдёт достаточно далеко от берега, чтобы капитан судна не повернул назад и не высадил прокравшихся в трюм зайцев. Часа через два катания на водном аттракционе у Ионы начали проявляться симптомы морской болезни, и им пришлось покинуть своё укрытие и искать гальюн.

Нордри проводил девушку через аркаду из деревянных арок к туалетной комнате и остался охранять её у входа на случай, если кто-то из матросов тоже захочет в туалет. Когда девушка вышла, у неё было красное и распухшее лицо. Теперь она уже совсем стала не похожа на принцессу, и Норд не опасался разоблачения.

Если бы экипаж корабля узнал о том, что на борту корабля – сбежавшая из дворца принцесса, то капитан непременно бы распорядился разворачивать судно и возвращаться в порт. Новый фрегат, специально построенный для этой экспедиции в судостроительном доке, весь скрипел и вздрагивал под порывами ветра и от ударов свинцовых волн. Судно то летело резко вниз, то медленно поднималось, накреняясь вбок так, что Норд начал переживать, как бы оно не развалилось на части.

Взяв качающуюся девушку за руку, Норд постучал в каюту с надписью «Лазарет», но ему никто не открыл. Дверь оказалась не заперта, и они вошли внутрь, тихонько прикрыв за собой дверь. На полочках стояли пузырьки с лекарствами – каждый в своей ячейке, бинты, мази, в углу стояли костыли – на случай, если кто-нибудь из матросов или пассажиров подвернёт ногу.

Норд подпёр ручку двери костылём, потом помог девушке, прислонившейся к стене, дойти до койки и лечь. У неё кружилась и болела голова, всё ещё тошнило, но уже не так сильно, и разведчик обшарил все полки в поисках какого-нибудь лекарства от морской болезни, но такого не нашлось, и он дал принцессе настойку от головной боли и тошноты, и минут через пять ей стало немного легче.

Норд задремал, сидя в плетёном из лозы кресле, ведь он почти сутки не спал. Сквозь сон он слышал, как кто-то ломится в дверь, но потом звуки затихли, и он снова уснул. Проснулся он от глухого стука в дверь. Кто-то настойчиво тарабанил кулаком по двери и кричал, чтобы ему немедленно открыли, иначе дверь придётся выломать. Пришлось открыть. На пороге стоял мужчина лет сорока, с мужественным лицом, кирпичного цвета и шрамом – на правой щеке.

– Вы кто такие? – Спросил мужчина. – Как попали на корабль?

– Мы – сотрудники береговой охраны. – Ответил Норд, встав со стула. – Разве вы не видите по знакам на моей форме.

– А у вас есть удостоверение? – Спросил моряк. – И что вы здесь делаете?

– Нет. Удостоверения у меня нет с собой. – Ответил уверенно Норд. – Но мои слова может подтвердить капитан. Спросите у него. Мы – на секретном задании, и я не имею права разглашать информацию.

– Капитан, говорите, ну, ладно. Спросим у него. Что с вашей спутницей?

– У неё – морская болезнь.

– Аааа…. Сочувствую. От этого у нас нет лекарства. Дайте ей что-нибудь пожевать.

– Хорошо. Спасибо за совет.

– Вас что – здесь поселили? В лазарете?

– Да. Все каюты заняты.

– Хм. Странно. Ладно. Пусть девушка остаётся здесь, а Вы пойдёте со мной на капитанский мостик. Узнаем, правду ли вы говорите.

Боцман проводил Норда по длинной аркаде, образованной деревянными арками, мимо дверей кают, с надписями: «Кают-компания», «Библиотека», «Камбуз», «Столовая», «Штурманская», «Радиорубка». Коридор заканчивался винтовой лестницей, ведущей на верхние этажи, где располагались каюты матросов, и на капитанский мостик.

Мостик представлял собой помещение формы правильного многоугольника, наполовину застекленного, наполовину – обклеенного картами созвездий, морских течений, глубин и ветров, на которых красными чернилами были отмечены следы предполагаемого фарватера. В центре стоял широкий круглый стол, на котором в беспорядке валялись навигационные приборы и инструменты для чертежей.

Капитан корабля – бородатый низкорослый дядька в шортах и правым подбитым глазом стоял у штурвала и всматривался в туманную даль. Справа от него стояла девушка. Норд не сразу узнал её в новом наряде морячки – синей юбке, пиджачке с белыми наплечниками и галстуке. А она сразу узнала его и обрадовано воскликнула:

– Норд! Я не знала, что ты – с нами в этой экспедиции! Почему ты ничего не сказал? Ты здесь – на задании?

– Да, – замялся разведчик, узнав в девушке Лиану Рэй – ди-джея с радиостанции на маяке, – я здесь не один. Со мной – новая сотрудница, но она сейчас – в лазарете. Ей плохо. У неё – морская болезнь.

– О. Печально. Нелегко ей будет. Наше путешествие может затянуться на несколько месяцев.

– Так, значит, вы его знаете? – Вмешался в разговор боцман. – Этот человек действительно – из береговой охраны?

– Да. А что такое?

– Нам ничего не сообщили о том, что с нами будут сотрудники военной разведки.

– Ну, на то она и разведка, – затупилась Лиана за Норда, взяв его за руку, – пойдём, я тебе покажу, где я работаю, а ты мне расскажешь всё про свою совершенно секретную миссию.

– Ну, всё я рассказать не смогу. Сама понимаешь….

Лиана проводила программиста в свою радиорубку, где она работала – прослушивала все частоты в поисках какого-нибудь сигнала. Лиана увлекалась радиотехникой и у неё имелась самая настоящая старая военная радиостанция РГБ-1 на один киловатт, работающая даже на сверхнизких частотах, на которых раньше поддерживали связь радисты подводных лодок.

Лиана предложила Норду сесть в её рабочее кресло и надеть наушники. Выяснилось, что ей уже посчастливилось поймать какой-то сигнал с повторяющейся записью человеческого голоса, но из-за сильных помех, Норд не смог разобрать слова. Так что шли они не совсем слепую, а с надеждой найти выживших людей, после Великого потопа.

– Так ты мне расскажешь, почему ваш отдел расформировали, и почему вы – в бегах? – Спросила Лиана, сняв с Норда наушники. – Вам ещё повезло, что боцман не узнал вас. Наверное, он новости совсем не слушает, так что вы у меня – в долгу за то, что я прикрыла ваши спины. Так каким ветром вас занесло на этот корабль?

– Мы ищем город машин. Я, конечно, сомневаюсь, что мы вдруг случайно найдём его посреди Мирового океана, но всё же, вдруг нам повезёт. Может быть, нас кто-нибудь найдёт.

– И что же вы там забыли? – Спросила удивлённо Лиана. – Насколько я знаю, там уже всё разрушено, и метеорит источает радиоактивное излучение, после бомбардировки его ядерными ракетами. Там остались только горы искорёженного металла.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению